After dithering, the government finally started to set aside contingency and prudence reserves that were an ad hoc way to address the debt (1520) Today, although the national debt remains massive, the long course of debt reduction has at least begun, thanks to my party pushing the issue up the government's agenda, and I should say in the process reflecting only where it was on the population's agenda.
Après quelques hésitations, le gouvernement a finalement commencé à faire prudemment des réserves pour éventualités, qui constituaient un moyen de circonstance pour s'attaquer à la dette (1520) Aujourd'hui, la dette nationale demeure imposante, mais des mesures de longue haleine en vue de sa réduction ont au moins été mises en branle, grâce aux pressions exercées par mon parti pour que cette question soit traitée en priorité par le gouvernement.