Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «decade saying they felt » (Anglais → Français) :

Whereas the Romanians (55%, -4pp), Hungarians (54%, no change) and Bulgarians (51%, +2pp) were the most likely to say they felt happy about a changeover to the euro , the Estonian (56%, +7pp), Latvian (56%, +6pp) and Czech (58%, +4pp) respondents were the most liable to answer that they were personally unhappy that the euro could replace their currency.

Ce sont essentiellement les Roumains (55 %, -4 pp), les Hongrois (54 %, pourcentage inchangé) et les Bulgares (51 %, +2 pp) qui s'y montrent les plus favorables, tandis que les Estoniens (56 %, +7 pp), les Lettons (56 %, +6 pp) et les Tchèques (58 %, +4 pp) sont les plus enclins à se déclarer personnellement mécontents d'une telle perspective.


For once, after more than 20 years of war, they felt that what they had to say would be listened to.

Pour une fois, après plus de vingt ans de guerre, ils avaient le sentiment que ce qu’ils avaient à dire serait entendu.


They were saying they felt abandoned by the federal government, that the Policy Framework was in no way responsive to their needs, that they felt strangled by all that.

Ils disaient qu'ils étaient abandonnés par le gouvernement fédéral, que le cadre stratégique ne répondait aucunement à leurs besoins, qu'ils étaient étouffés.


All I would say to Mr Schulz is that, when I sat round the table in Graz and heard the approach of the 25 ministers on the Services Directive, it was most certainly not because they felt that it was a triumph for socialism.

Je signalerai simplement à M. Schulz que, lors du débat auquel j’ai assisté à Graz, l’approche adoptée par les 25 ministres au sujet de ladite directive ne laissait assurément transparaître aucun sentiment de triomphe du socialisme de leur part.


That is to say they felt that the revenue-raising capacity of the federal government had certainly not reached a structural ceiling, as they put it.

Autrement dit, le comité estimait que la capacité fiscale du gouvernement fédéral n'avait pas atteint un plafond structurel, comme on dit.


That is a factor, ladies and gentlemen, that perhaps lies at the root of the mistrust and distance that led so many people in France and the Netherlands to say ‘No’, because they felt excluded and distanced.

C’est peut-être un facteur, Mesdames et Messieurs, qui est à l’origine de la méfiance et de la crainte qui ont amené les électeurs français et néerlandais à dire «non», parce qu’ils se sentaient exclus et mis à l’écart.


If you talked to them, they'd probably say they felt the increase was justified, even though it was contrary to the recommendation of the scientific council (1015) [Translation] Mr. Georges Farrah: Is it possible that this decision may have had an impact on our catches this year, since Canadian fishermen were not even able to harvest the quotas that they had been allocated?

Si vous leur parlez, ces gens-là vous diront probablement qu'à leur avis l'augmentation était justifiée, même si elle n'était pas ce que recommandait le conseil scientifique (1015) [Français] M. Georges Farrah: Est-ce que cette décision peut avoir un effet eu égard à ce qui s'est passé cette année dans nos zones, où les pêcheurs de flétan noir du Canada n'ont même pas pu pêcher les quotas qui leur avaient été attribués?


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I believe it is fair to say at this point, only a few weeks before the first of May, the date that has been set for the enlargement of the European Union, that all ten acceding countries have made massive efforts over the past decade to prepare themselves for that day. They have taken far greater pains – with profound consequences for their peoples – than we in the European Union ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je pense qu’à ce stade, soit quelques semaines avant le premier mai, date fixée pour l’élargissement de l’Union européenne, il est bon de préciser que les dix nouveaux pays membres ont, ces dix dernières années, fourni de nombreux efforts afin d’être prêts pour le jour J. Comme l’a démontré le débat précédent, ils ont fait bien plus - avec d’ ...[+++]


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I believe it is fair to say at this point, only a few weeks before the first of May, the date that has been set for the enlargement of the European Union, that all ten acceding countries have made massive efforts over the past decade to prepare themselves for that day. They have taken far greater pains – with profound consequences for their peoples – than we in the European Union ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je pense qu’à ce stade, soit quelques semaines avant le premier mai, date fixée pour l’élargissement de l’Union européenne, il est bon de préciser que les dix nouveaux pays membres ont, ces dix dernières années, fourni de nombreux efforts afin d’être prêts pour le jour J. Comme l’a démontré le débat précédent, ils ont fait bien plus - avec d’ ...[+++]


Am I correct in saying people expressed satisfaction from 2004 and going back for a decade saying they felt reasonably safe?

Ai-je raison de dire que les gens ont déclaré en 2004 et pour la décennie qui précède qu'ils se sentaient raisonnablement en sécurité?




D'autres ont cherché : say they     say they felt     they     they felt     they were saying     saying they felt     certainly not because     not because they     because they felt     say ‘no’ because     because they     past decade     far greater pains     day they     for a decade saying they felt     decade saying they felt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decade saying they felt' ->

Date index: 2022-02-01
w