We realize that it is often difficult for politicians who must run for re-election every four years to think 10 or 15 years down the line, much less seven generations, but the sad reality, the tragedy, of aboriginal over-incarceration in this country can be at least partially understood by the fact that decision-makers have often not looked at all at the impact of their decisions on aboriginal communities.
Nous savons qu'il est souvent difficile pour les politiciens qui doivent se présenter devant l'électorat tous les quatre ans de penser aux 10 ou 15 années à venir, et à plus forte raison, aux sept générations à venir, mais la triste réalité, la tragédie, de la sur-incarcération autochtone dans notre pays vient à tout le moins partiellement, du fait que les décideurs ont souvent négligé de réfléchir à l'effet de leurs décisions sur les communautés autochtones.