Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "defence minister has also said that sending ground troops would " (Engels → Frans) :

Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, the Prime Minister said last night that if NATO decided to send ground troops into Kosovo then Canada would follow along.

Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, le premier ministre a déclaré hier soir que, si l'OTAN décide d'envoyer des troupes terrestres au Kosovo, le Canada suivra.


The defence minister has talked about sending more than the current 800 Canadian ground troops to Kosovo, despite warnings from the chief of defence staff and other military experts that say our forces are already stretched to the limit and that any further commitments are unrealistic.

Le ministre de la Défense a parlé d'envoyer d'autres fantassins en plus des 800 déjà en route pour le Kosovo, en dépit des avertissements du chef d'état-major de la Défense et d'autres experts militaires, qui disent que nos forces sont déjà utilisées au maximum et que tout déploiement additionnel de troupes n'est pas réaliste.


Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Speaker, yesterday, the Prime Minister said that the decision to send in Canadian ground troops had not been taken and did not need to be taken as long as NATO itself has not made a decision.

M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le Président, le premier ministre a dit hier que la décision sur l'envoi des troupes terrestres canadiennes n'était pas prise et qu'elle n'était pas nécessaire tant que l'OTAN ne prendra pas de décision elle-même.


The defence minister has also said that sending ground troops would stretch the Canadian forces to the limit, which begs the question as to where are the troops for Kosovo going to come from, especially after yesterday's budget which made significant troop cuts a reality.

Le ministre de la Défense a également déclaré que le déploiement de forces terrestres solliciterait au maximum les ressources des Forces canadiennes. Il faut donc se demander d'où viendront les troupes envoyées au Kosovo, surtout après le budget d'hier, qui rend inévitable une réduction importante des effectifs.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, yesterday the Minister of Foreign Affairs said that the issue of sending ground troops to Kosovo would be discussed next Friday at the meeting of NATO leaders in Washington.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, hier, le ministre des Affaires étrangères disait que l'envoi de troupes terrestres au Kosovo serait discuté vendredi prochain, lors de la rencontre des leaders de l'OTAN à Washington.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'defence minister has also said that sending ground troops would' ->

Date index: 2021-08-08
w