Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "delighted that mrs de palacio agreed today " (Engels → Frans) :

I am delighted to welcome to Parliament Hill today one of my own constituents, Christopher Sherlaw, who has undergone multiple hospitalizations and surgeries, yet through it all this teen has exhibited the courage and fortitude that defines him and others here today whose lives have been transformed by the Children's Miracle Network.

Je suis enchanté d'accueillir, sur la Colline du Parlement, Christopher Sherlaw, un adolescent de ma circonscription qui a été hospitalisé et opéré à maintes reprises et qui a fait preuve du courage et de la force d'âme qui les caractérisent, lui et les jeunes présents ici aujourd'hui, dont la vie a été transformée grâce au Children's Miracle Network.


I agreed then and I agree today that we should participate in international missions.

J'étais d'avis alors, et je le suis toujours, que notre participation aux missions internationales s'impose.


I am delighted to be in the House today to hear members of all parties agree that they are in support of this compassionate and necessary legislation.

Je me réjouis que des députés de tous les partis appuient aujourd'hui à la Chambre cette mesure législative essentielle fondée sur la compassion.


At the same time, in the Maes report on third country aircraft, which the Commission rightly took the initiative of promoting, Parliament took a strict approach from the outset, and I am delighted that Mrs de Palacio agreed today with the European Parliament's position on our differences with the Council on the conciliation procedure.

Parallèlement, dans le rapport Maes sur les aéronefs des pays tiers, que la Commission a très justement entrepris de promouvoir, le Parlement a dès le départ adopté une position très sévère, et je me réjouis de voir que Mme de Palacio est d’accord avec la position du Parlement européen en ce qui concerne nos divergences d’opinion avec le Conseil sur la procédure de conciliation.


Mr. Bryon Wilfert (Oak Ridges, Lib.): Mr. Speaker, I am delighted to announce before the House today that the week of May 5 to 11 is youth week in Markham.

M. Bryon Wilfert (Oak Ridges, Lib.): Monsieur le Président, je suis ravi d'annoncer à la Chambre que la semaine du 5 au 11 mai est la Semaine de la Jeunesse à Markham.


The Commission agrees with the rapporteur that this text contains the most important elements of the draft which Parliament adopted in 1998, with the excellent report by the former Vice-President of the European Parliament, Mr Anastasopoulos, and we are therefore delighted that what we have seen in the debate today will be adopted tomorrow by Parliament and – I hope – w ...[+++]

La Commission partage la même opinion que le rapporteur : ce texte contient les éléments les plus importants du projet que le Parlement a adopté en 1998, avec l’excellent rapport de l’ancien vice-président du Parlement européen, M. Anastassopoulos. Par conséquent, nous nous réjouissons que ce que j’ai vu aujourd’hui lors du débat sera adopté demain par le Parlement avec - je l’espère - la majorité la plus importante possible.


In this regard, I am simply pleased – delighted, in fact – here this evening, as a conclusion to this debate, to be able, very appropriately, to inform you that South Africa’s President has today said yes to the solution which the EU’s Council of Foreign Ministers last Monday agreed unanimously to propose with regard to the outstanding problems regarding South Africa.

Je suis tout bonnement ravi - pour ne pas dire heureux - de pouvoir vous annoncer ce soir, en guise de conclusion à ce débat de circonstance, que le président sud-africain a accepté ce jour la solution proposée unanimement lundi dernier par le Conseil des ministres des affaires étrangères de l'UE à propos des problèmes pendants avec l'Afrique du Sud.


I am delighted that the government has agreed to add a provision to one of the bill's clauses to the effect that the Parks Canada Agency will have the mandate of preserving the ecological integrity of national parks.

Je suis ravie que le gouvernement ait accepté d'ajouter, dans un des articles du projet de loi, que l'Agence des parcs aura comme mission de conserver l'intégrité écologique des parcs nationaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'delighted that mrs de palacio agreed today' ->

Date index: 2024-02-10
w