Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "delta—south richmond started asking " (Engels → Frans) :

The Indian affairs minister's plans were spoiled when the members for Skeena and Delta—South Richmond started asking hard questions that were tugging at the cloak of secrecy around the Nisga'a treaty.

Les plans de la ministre des Affaires indiennes ont été contrecarrés lorsque les députés de Skeena et Delta—South Richmond ont commencé à poser des questions pointues concernant le secret qui entourait le traité signé avec les Nisga'as.


Mr. John Cummins (Delta—South Richmond, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I have two questions on the order paper, Question No. 28, which was first asked on March 23, 1999, and Question No. 29, which was first asked on March 24, 1999, which have never been answered.

M. John Cummins (Delta—South Richmond, Alliance canadienne): Monsieur le Président, deux questions sont inscrites à mon nom à l'ordre du jour: la question no 28, que j'ai posée pour la première fois le 23 mars 1999, et la question no 29, que j'ai posée pour la première fois le 24 mars 1999. Je n'ai toujours pas obtenu les réponses à ces questions.


Q-11 — Mr. Cummins (Delta—South Richmond) — With regard to programs and all other special expenditures for aboriginals in Delta—South Richmond, what was the total expenditure by department for fiscal years 2001-2002, 2002-2003 and thus far in 2003-2004 for each band or aboriginal organization?

Q-11 — M. Cummins (Delta—South Richmond) — En ce qui a trait aux programmes et aux autres dépenses spéciales concernant les autochtones de Delta—South Richmond, quel a été le total des déboursés effectués, par ministère, pendant les exercices 2001-2002, 2002-2003 et jusqu'à date en 2003-2004 pour chacune des bandes ou des organisations autochtones?


Q-103 — Mr. Cummins (Delta—South Richmond) — With regard to programs and all other special expenditures for aboriginals in Delta—South Richmond, what was the total expenditure by department for fiscal years (i) 2000-2001, (ii) 2001-2002, (iii) thus far in 2002-2003 for each band or aboriginal organization?

Q-103 — M. Cummins (Delta—South Richmond) — En ce qui a trait aux programmes et aux autres dépenses spéciales concernant les autochtones de Delta—South Richmond, quel a été le total des déboursés effectués, par ministère, pendant les années (i) 2000-2001 et (ii) 2001-2002, (iii) jusqu'à date en 2002-2003 pour chacune des bandes ou des organisations autochtones?


Mr. John Cummins (Delta—South Richmond, Ref.): Mr. Speaker, the purpose of asking for a stay of judgment is to ask the court to clarify its decision.

M. John Cummins (Delta—South Richmond, Réf.): Monsieur le Président, quand on demande une suspension du jugement, c'est pour permettre au tribunal de clarifier son jugement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'delta—south richmond started asking' ->

Date index: 2022-08-03
w