Not only do we not hear the word biethnicity anymore, but outside the province of Quebec, a lot of people even deny the existence of the Quebec nation-and I use the word nation in the English sense of the word, in its sociological sense, where it means people rather than country. No matter what Mr. Trudeau says in his private meetings, the word nation in French can apply to the existence and values of the Quebec people today
, a people who have demonstrated their collective willingness to live in a given territory, to prosper there in their own language while respecting their minorities and to create within this territory a national state
...[+++], a home for francophones in America.Non seulement, on ne parle plus de biethnicité, mais, en dehors du Québec, bien des gens nient même l'existence de la nation québécoise-dans le sens anglais de la notion sociologique de nation, puisque la traduction mot à mot voudrait plutôt dire country-mais en français, le mot nation-quoi qu'en dise M. Trudeau dans ses réunions privées-peut très bien aller de pair avec l'existence actuelle et les valeurs de la nation québécoise, où les citoyens du Québec ont, sur un territoire donné, dé
montré leur volonté collective de vouloir vivre sur ce territoire, d'y prospérer dans leur langue avec le respect de leurs minorités, et de former chez
...[+++]eux un état national, le foyer national des francophones en Amérique.