Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demonstrate the importance parliament attaches " (Engels → Frans) :

Nevertheless, in order to demonstrate the importance Parliament attaches to this aspect your rapporteur re-tables certain amendments from first reading.

Néanmoins, notre rapporteure souhaite montrer l'importance que le Parlement attache à ce sujet en redéposant certains amendements issus de la première lecture.


The European Parliament attaches great importance to the fight against trafficking of women for sexual exploitation.

Le Parlement européen attache une grande importance à la lutte contre la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle.


Draws attention to the report produced for Parliament by the EPRS which finds that most of the established EEOS have demonstrably been important in delivering national energy efficiency improvement and have delivered cost-effective savings to large numbers of households and organisations; also highlights the report’s conclusion that EEOS are highly cost-effective and that there is evidence that well-designed and implemented EEOS can deliver up to 100 % of a country’s Article 7 savings; suggests, therefore, that the Commission should ...[+++]

attire l'attention sur le rapport élaboré par l'EPRS pour le Parlement, qui indique que la plupart des obligations d'efficacité énergétique EEOS établies ont démontré leur importance dans l'amélioration de l'efficacité énergétique au niveau national et ont produit des économies d'énergies d'un bon rapport coût/efficacité pour un grand nombre de foyers et d'organismes; souligne également que, selon la conclusion du rapport, les EEOS sont d'un bon rapport coût/efficacité et ...[+++]


I should like to add two comments in my brief introduction: 1) PNR data may indeed only be used by the airlines and thus, not by the Member States’ authorities themselves, and, of course, their use by the airlines is subject to permission from the European Union. 2) The Presidency, too, is aware of the importance Parliament attaches to the general agreement between the EU and the United States in the field of data protection.

2) la Présidence est elle aussi consciente de l’importance que le Parlement attache à l’accord général conclu entre l’UE et les États-Unis dans le domaine de la protection des données.


Today the whole of Europe is affected by an economic crisis which has led the Union to take exceptional measures with an economic recovery plan that clearly demonstrates the importance it attaches to protecting the most basic of workers’ rights, which is that of access to employment.

Aujourd'hui, une crise économique touche toute l’Europe qui a conduit l'Union à prendre des mesures exceptionnelles avec un plan de relance économique qui est la manifestation explicite de l'importance qu'elle attache à protéger le premier droit des travailleurs, qui est celui d'avoir accès à l'emploi.


By making the Court of Auditors one of its fundamental institutions, the Union demonstrated the importance it attached to transparency and the need to improve its work.

L'élévation de cette dernière au rang d'institution communautaire fondamentale reflétait l'importance accordée par l'Union à la transparence et au besoin de perfectionnement de ses activités.


The opinions of the Committees on Foreign Affairs, Budgets, Citizens’ Freedoms and Women demonstrate the importance Parliament attaches to the information policy as an instrument for serving the citizens and the objectives of the European Union.

Les avis de la commission des affaires étrangères, de la commission des budgets, de la commission des libertés publiques et de la commission des femmes demontrent l'importance attachée par le Parlement à la politique de l'information en tant qu'instrument au service des citoyens et des objectifs de l'Union européenne.


It appreciates the importance that the European Parliament attaches to energy policy in general and to the promotion of energy efficiency and renewable energy sources in particular.

Celle-ci se félicite de l'importance que le Parlement européen accorde à la politique énergétique en général et à la promotion de l'efficacité énergétique et des sources d'énergie renouvelables en particulier.


As regards the latter, the Community and the Member States have demonstrated the importance they attach to access to information and justice by signing the Aarhus Convention of June 1998.

A ce dernier propos, par la signature de la Convention d'Aarhus de juin 1998 la Communauté et les Etats membres ont manifesté le rôle essentiel qu'ils attribuent à l'accès à l'information et à la justice.


The Parliament considers this three layer monitoring structure reflects the importance it attaches to its obligation to serve as role model in the field.

Le Parlement considère que cette triple structure de suivi reflète l'importance qu'il attache au rôle exemplaire qu'il se sent tenu de jouer dans ce domaine.


w