At the end of the day, when the minister is charged with the responsibility, under subclause 8(2), the primary focus being maintaining the ecological integrity, the minister of the day is the final decision-maker as to what the densities are going to be—what the heights are going to be and what kinds of structures are going to be located.
Au bout du compte, lorsque le ministre est chargé de la responsabilité, en vertu du paragraphe 8(2), de s'efforcer avant tout de préserver l'intégrité écologique, c'est le ministre du moment qui prend la décision définitive pour les densités qui seront fixées—pour la hauteur et le genre de structures qui vont être autorisées pour les bâtiments.