Department officials pointed out to you, quite correctly, that before you can create an offence under the Criminal Code leaving aside the provin
cial problems which would require the seizure of money obtained from writing a book, you would have to show substantial evidence of harm caused by the writi
ng of the book, and probably that particular book, and you would probably have to put that directly in the statute as one of the criteria before you could create an offence or d
...[+++]o any forfeiting.
Les fonctionnaires du ministère vous ont fait remarquer, à juste titre, qu'avant de pouvoir établir une infraction au Code criminel sans parler des problèmes provinciaux qui entraînerait la saisie de l'argent tiré de la rédaction d'un livre, il faudrait présenter une preuve substantielle du préjudice causé par la rédaction du livre, de ce livre particulier sans doute, et qu'il faudrait probablement inclure ce critère précis dans la loi avant de pouvoir énoncer une nouvelle infraction ou effectuer une confiscation.