Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "despite my demanding " (Engels → Frans) :

In my own riding in particular, we've been able to satisfy a mere 40 per cent of the demand for skilled and semi-skilled workers, despite a large scale advertising campaign.

Je vis une expérience personnelle, dans ma circonscription. Depuis quatre ans, même en faisant une vaste campagne de publicité, on ne réussit à combler que 40 p. 100 des besoins de la région en main-d'oeuvre spécialisée ou moins spécialisée.


It is regrettable that, despite Parliament’s demands, the Commission has not taken steps to create a European civil protection force, and I welcome the action of my friend Mr Barnier, who has long been proposing this facility.

Je regrette que la commission n’ait pas, malgré les demandes du parlement, engagé les démarches pour créer une force européenne de sécurité civile, et je salue l’action de mon ami Michel Barnier qui a proposé ce dispositif depuis longtemps.


Despite the exacting standards demanded by the Wharton School, there was never any question of my friends Howard, Michael and Skippy graduating with relative ease.

Malgré les normes très strictes appliquées à la Wharton School, mes amis Howard, Michael et Skippy n'ont eu aucun problème à obtenir leur diplôme.


When I was then referred to the head of the task force, I was not only told that these were regional police officers, but also, despite my demanding them several times, they refused to give their serial numbers or even their names.

Lorsque j’ai ensuite été conduit au chef du groupe d’intervention, il s’est non seulement avéré qu’il s’agissait de la police régionale, mais il a également refusé de me communiquer le matricule ou même le nom des agents, et ce en dépit de demandes répétées.


In my city of Victoria, B.C. Transit has increased its ridership to 21 million people, and this despite the increase in demand.

Dans ma ville, Victoria, en Colombie-Britannique, le nombre d'utilisateurs des transports en commun a grimpé à 21 millions.


This is therefore a crucial moment for the fisheries sector in the area, and for having made it possible for us to reach this moment, I must fully acknowledge the work of Commissioner Joe Borg and Director-General Jörgen Holmquist — who have been personally involved in moving this dossier forward — their services, with whom I have worked on a daily basis, and of course my colleagues in the Committee on Fisheries, who have been wise and generous enough to give up many of their local sectors’ demands, sometimes despite strong pr ...[+++]

C’est donc un moment capital pour le secteur de la pêche dans cette région. Et pour avoir permis d’arriver à ce résultat, je dois remercier le commissaire Borg et le directeur général Holmquist qui se sont personnellement impliqués pour faire avancer ce dossier, leurs services respectifs avec lesquels j’ai travaillé quotidiennement, ainsi que, bien sûr, mes collègues de la commission de la pêche qui se sont montrés suffisamment sages et généreux pour renoncer à plusieurs exigences de leurs secteurs locaux - malgré parfois de fortes pressions - afin de ne pas priver l’ensemble de la zone méditerranéenne de règles de gestion communes.


This is therefore a crucial moment for the fisheries sector in the area, and for having made it possible for us to reach this moment, I must fully acknowledge the work of Commissioner Joe Borg and Director-General Jörgen Holmquist — who have been personally involved in moving this dossier forward — their services, with whom I have worked on a daily basis, and of course my colleagues in the Committee on Fisheries, who have been wise and generous enough to give up many of their local sectors’ demands, sometimes despite strong pr ...[+++]

C’est donc un moment capital pour le secteur de la pêche dans cette région. Et pour avoir permis d’arriver à ce résultat, je dois remercier le commissaire Borg et le directeur général Holmquist qui se sont personnellement impliqués pour faire avancer ce dossier, leurs services respectifs avec lesquels j’ai travaillé quotidiennement, ainsi que, bien sûr, mes collègues de la commission de la pêche qui se sont montrés suffisamment sages et généreux pour renoncer à plusieurs exigences de leurs secteurs locaux - malgré parfois de fortes pressions - afin de ne pas priver l’ensemble de la zone méditerranéenne de règles de gestion communes.


Despite the efforts of my fellow Member from Scotland, Mr Neil MacCormick, those of us Parliament terms regionalists did not succeed in having our demands accepted.

Malgré les efforts de l’Écossais Neil MacCormick, nous, que l’on appelle dans cette enceinte les régionalistes, n’avons pas réussi à faire passer nos revendications.


It is my view that despite the demands on it, the army continues to be successful, which is a reflection of the quality of our soldiers and the professional ability of Canadian units to adapt quickly to demanding and changing circumstances.

Selon moi, en dépit des pressions qu'elle a subies, l'Armée continue de remplir sa mission avec succès, ce qui témoigne de la qualité de nos soldats et de l'aptitude professionnelle des unités canadiennes à s'adapter rapidement à des circonstances difficiles et changeantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite my demanding' ->

Date index: 2024-01-10
w