32 (1) Every person who is a
distiller, tobacco manufacturer, cigar manufacturer, bonded manufacturer or brewer shall make and deliver to the collector of the division in which the manufactory or premises of that person is or are situated, a
n inventory in such form as is prescribed by the Minister of the quantity of the different kinds of raw material, ar
ticles and goods in process of manufacture, and manufactured products, and all
...[+++] other materials held or owned by that person at the close of business on the last day of the fiscal period of that person, as determined for the purposes of the Income Tax Act, in each year or at any intermediate time when required by the Minister.32 (1) Toute personne qui est distillateur, fabricant de tabac ou de cigares, fabricant entrepositaire ou brasseur fait et remet au receveur de la division d’accise dans laquelle sa fabrique ou son établissement est situé un
inventaire dans la forme prescrite par le ministre, de la quantité des diverses espèces de matières premières, d’articles et de substances en voie de fabrication, de produits fabriqués et de toutes autres matières qu’il détient ou possède lors de la clôture des opérations le dernier jour de son exercice, comme il est déterminé pour l’application de la Loi de l’impôt sur le revenu, de chaque année ou à toute date inte
...[+++]rmédiaire lorsqu’il en est requis par le ministre.