Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did he fully recuse himself » (Anglais → Français) :

Does he, or did he or any member of his family have a financial interest in a private school, and if so, did he fully recuse himself from this file?

Est-ce que lui ou un membre de sa famille possède des intérêts financiers dans une école privée?


He will recuse himself on all matters directed by the commissioner.

Il se récusera dans toutes les affaires que la commissaire lui indiquera.


The fact that a candidate in an open competition to constitute a reserve pool of Bulgarian-language lawyer-linguists used a phonetic keyboard rather than a BDS keyboard prior to the competition and that he did not familiarise himself with the BDS keyboard, even though he was told that it would be used for the tests, is a circumstance particular to the candidate which cannot constitute a difference capable of resulting in a breach of the principle of equal treatment.

Le fait qu’un candidat à un concours général pour la constitution d’une réserve de recrutement de juristes linguistes de langue bulgare a, antérieurement au concours, utilisé un clavier phonétique plutôt qu’un clavier BDS et qu’il ne s’est pas familiarisé avec le clavier BDS alors qu’il a été informé que ce clavier serait utilisé pour les épreuves relève d’une circonstance propre au candidat laquelle ne saurait constituer une différence susceptible d’entraîner une violation du principe d’égalité de traitement.


To avoid any appearance of conflict, did the minister recuse himself from this decision?

Le ministre s'est-il retiré du dossier pour éviter toute apparence de conflit?


When the minister was asked whether he would recuse himself from procurements that involved his former clients, he summarily dismissed the question.

Lorsqu'on a demandé au ministre s'il allait se retirer des marchés concernant ses anciens clients, il a sommairement écarté la question.


And yet the journalist Perwiz Kambakhsh has been sentenced to death for blasphemy, far from the capital Kabul, because of an article on women's rights under Islam which he did not even write himself.

Et pourtant, le journaliste Perwiz Kambakhsh a été condamné à mort pour blasphème, loin de la capitale Kaboul, à cause d’un article sur les droits des femmes sous la loi de l’Islam, qu’il n’a même pas rédigé lui-même.


Minister Pratt told me that he has recused himself from that decision, that he will not participate, in any way, in any decision to move the headquarters into his riding, and that he has asked Minister Albina Guarnieri to act in his stead with respect to this decision.

Le ministre Pratt m'a dit qu'il s'était retiré des discussions sur cette décision, qu'il ne participera d'aucune manière à cette décision de déménager le quartier général dans sa circonscription. Il a demandé à la ministre Albina Guarnieri de le remplacer dans ce dossier.


During and after that struggle, he always presented himself as the hero of the black majority. In practice, for many years, he did far too little to improve their lot.

Durant ce combat et par la suite encore, il s’est toujours présenté comme le héros de la majorité noire, mais, concrètement, il a très peu fait pour améliorer leur sort.


I would point out that when, under the pretext that it was criticising his team, the President-designate accused half of this House of siding with, and I quote, ‘the anti-European extremists’, he yesterday revealed himself once more to be precisely the person he not long ago maintained he did not want to be: a President of the Right in conflict with the Left and, indeed, the liberals.

Je rappelle qu’hier encore, en accusant la moitié de l’hémicycle, sous prétexte qu’elle critiquait son équipe, de se rallier, je le cite, «aux extrémistes anti-européens», le président désigné s’est révélé être exactement celui qu’il prétendait naguère ne pas vouloir être, le président de la droite contre la gauche, voire contre les libéraux.


I would point out that when, under the pretext that it was criticising his team, the President-designate accused half of this House of siding with, and I quote, ‘the anti-European extremists’, he yesterday revealed himself once more to be precisely the person he not long ago maintained he did not want to be: a President of the Right in conflict with the Left and, indeed, the liberals.

Je rappelle qu’hier encore, en accusant la moitié de l’hémicycle, sous prétexte qu’elle critiquait son équipe, de se rallier, je le cite, «aux extrémistes anti-européens», le président désigné s’est révélé être exactement celui qu’il prétendait naguère ne pas vouloir être, le président de la droite contre la gauche, voire contre les libéraux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did he fully recuse himself' ->

Date index: 2021-11-11
w