Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did not really address anything " (Engels → Frans) :

Unfortunately, it did not really address anything in the bill, but rather questions for the Yukon.

Malheureusement, elle ne portait que sur le Yukon et pas vraiment sur le projet de loi.


We did not really have anything to show for it. Anyone born after 1985 did not have his or her interests taken into consideration.

Les intérêts de tous ceux nés après 1985 n'étaient pas pris en considération.


The halting by U.S. customs of selective seizures of drug imports did not really change anything either as such personal imports have already been tolerated for a number of years anyway.

L'arrêt par la U.S. Customs and Border Protection Agency de saisies sélectives de médicaments importés n'a pas vraiment changé grand-chose, car ces importations étaient déjà tolérées depuis plusieurs années de toute façon.


But we also need to listen, and if there is anything I urge upon all of us it is to take the time to really listen – I will say this to Member States as well – to what people on the ground are saying, to go to Tahrir Square as I did, to talk to the young people in Egypt, to talk to civil society in Tunisia and to engage with the people of Libya wherever we can: to discuss what they want for their future and do everything we possibly can to back them.

Mais nous devons également les écouter et s’il y a une chose que je vous recommande à tous de faire, c’est de prendre le temps - et je le dirai aux États membres également - d’écouter réellement ce que les gens sur place ont à dire; d’aller, comme je l’ai fait, sur la place Tahrir; de parler avec les jeunes en Égypte, de parler avec la société civile en Tunisie et de parler avec la population libyenne chaque fois que cela est possible, d’écouter leurs revendications pour l’avenir et de mettre tout en œuvre pour les aider à accomplir cet objectif.


Although this is all very important to us, we would, at the same time, say that a number of requirements covered by the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety actually went way too far and did not really add anything, or would not have added anything, by way of extra public health protection.

Bien que tout cela soit très important à nos yeux, nous voudrions en même temps dire que plusieurs exigences imposées par la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire vont bien trop loin et n’apportent rien en réalité, ou n’apporteraient rien, sur le plan du renforcement de la protection de la santé publique.


The chosen legal remedy is unacceptable; recommending three options at the same time does not really do anything to solve the problem that Mrs Lévai has set out so clearly in her report, and which the compromise before you aims to address.

La voie juridique choisie est inacceptable. Recommander trois options en même temps n’aide en rien à résoudre le problème soulevé très clairement par Mme Lévai dans son rapport, et que le compromis qui est devant vous a pour but d’aborder.


The chosen legal remedy is unacceptable; recommending three options at the same time does not really do anything to solve the problem that Mrs Lévai has set out so clearly in her report, and which the compromise before you aims to address.

La voie juridique choisie est inacceptable. Recommander trois options en même temps n’aide en rien à résoudre le problème soulevé très clairement par Mme Lévai dans son rapport, et que le compromis qui est devant vous a pour but d’aborder.


There is always room for improvement in anything, but we really did get very extensive information and involving us in the work going on was done very well.

Il y a toujours matière à amélioration dans tout, mais nous avons vraiment reçu des informations très exhaustives et nous avons été parfaitement impliqués dans les travaux en cours.


Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Ref.): Madam Speaker, I listened with interest to the end of my colleague's speech and I was quite shocked by the amount of rhetoric and the amount of comments that did not really having anything to do with the motion she presented.

M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Réf.): Madame la Présidente, j'ai écouté avec intérêt la fin du discours de la députée et j'ai été étonné des belles paroles et des observations qu'elle a présentées et qui n'ont vraiment rien à voir avec la motion à l'étude.


We said it differently, but we did not really say anything different from what the judge said.

Nous l'avons fait d'une façon différente, mais nos observations n'étaient pas vraiment différentes de celles du juge.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not really address anything' ->

Date index: 2022-03-30
w