Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did something after » (Anglais → Français) :

I can tell you that I'm an avid golfer, and if I'm out and I say, “Oof” after a stroke, because I did something wrong and it hurt, three of the other four people in the team will say, “Well, here's something”, because in my age group we don't think that sharing prescriptions is wrong or that we shouldn't do it. That's also misuse, and we're doing it and not teaching our children that it's not right to do that.

Je peux vous dire que j'aime beaucoup le golf; après un coup, si j'ai fait un faux mouvement et que je ressens de la douleur, trois des quatre autres membres de l'équipe m'offriront quelque chose à prendre, car dans mon groupe d'âge, nous ne pensons pas qu'il est mauvais de partager ses médicaments d'ordonnance, ou que nous ne devrions pas le faire.


Why did they take four years to come up with a paltry $6.6 million? After putting on a show for four years, claiming to be there for the victims and feeling sorry for them, they did something, providing $6.6 million over two years.

Après quatre ans de spectacle, de blabla en disant être là pour les victimes et trouver la situation triste pour les victimes, ils agissent et donnent 6,6 millions de dollars sur deux ans.


Compared to many of our competitors, who actually did something after the 1997 signing of Kyoto to reduce greenhouse gas emissions, emissions went through the roof under the Liberals' watch.

Contrairement à nombre de nos concurrents qui ont vraiment fait quelque chose après avoir signé le Protocole de Kyoto en 1997 pour réduire les émissions de gaz à effet de serre, le Canada n'a rien fait et les émissions y ont atteint de nouveaux sommets sous le gouvernement libéral.


In fact, it could be said that something did change: President Berlusconi signed an agreement with Colonel Gaddafi in spite of the fact that Colonel Gaddafi was not complying with international law and expelled the United Nations High Commissioner for Refugees knowing that he had 9 000 refugees in Libya; the same Libya that is currently being bombed after a humanitarian appeal.

En fait, on pourrait dire que quelque chose a changé: le président Berlusconi a signé un accord avec le colonel Kadhafi en dépit du fait que ce dernier ne respecte pas le droit international et qu’il a expulsé le haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés en sachant qu’il y avait 9 000 réfugiés en Libye; cette même Libye qui est actuellement bombardée à la suite d’un appel humanitaire.


The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did under the fascist dictatorships, the fac ...[+++]

Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans après que la partie occidentale de l’Europe se soit libérée des dictatures fascistes, le fait que vingt ans ...[+++]


If, as Mr Schulz says, this is being fuelled by speculation, then that has something to do with the fact that now, after the European Union did away with export subsidies and allowed premiums to run down, we have something more like an intervention mechanism, where food and feedstuff are linked to the price of oil, because we are starting to make petrol from food and feedstuff.

Si, comme M. Schulz le dit, ce problème est alimenté par la spéculation, alors il a un rapport avec le fait que maintenant, après que l'Union européenne a supprimé les subventions à l’exportation et autorisé la diminution des primes, nous avons quelque chose qui ressemble à un mécanisme d’intervention, où les produits alimentaires destinés à la consommation humaine et animale sont liés au prix du pétrole, parce que nous commençons à fabriquer de l’essence à partir de matières premières agricoles humaines et animales.


After the successful conclusion of the Kyoto conference in Bonn, the Commissioner told the press that we could now tell our grandchildren that we did something to tackle the problem of climate change.

Après l'heureuse conclusion de la conférence de Kyoto à Bonn, la Commission a dit à la presse que nous pouvions désormais dire à nos petits-enfants que nous avions fait quelque chose pour régler le problème du changement climatique.


We endorse the report because we need it if we are to have legal certainty and a common legal framework within which these issues can be dealt with, but, above all else, we want Parliament to have a part in it, and on that point I want to say something in response to Mr Langen’s statement that the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats has, in the meantime, come to an agreement that they do not want a framework directive after all, on the grounds that Article 95 does not allow it. I do not se ...[+++]

Nous soutenons le rapport parce que celui-ci est nécessaire si nous voulons avoir une sécurité juridique et un cadre juridique commun pour pouvoir traiter ces questions. Mais, avant toute chose, nous voulons que le Parlement joue un rôle en la matière et, sur ce point, je tiens à répondre à l’annonce faite par M. Langen que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens a finalement décidé de refuser une directive-cadre, au motif que l’article 95 ne le permet pas. Il me semble que ce n’est absolument pas le cas; vous avez décidé que vous n’en vouliez pas pour la simple raison qu’une majorité d’entre ...[+++]


I resent the implication that I did something after that and the absolute untruth that I am now doing some work for the Canada Information Office.

Je n'admets pas qu'on laisse entendre que j'ai fait quoi que ce soit pour ce bureau après cette date et que je travaille actuellement pour le Bureau d'information du Canada.


That has to be addressed, or what you will have is a scenario where an individual did something very bad, was properly convicted and properly sentenced; a significant period of time passes wherein that person has had who knows what changes to his or her life — this is not an extreme example; this is commonplace — and then for whatever reason has come back before the courts again, and now after this large gap is being treated not as an offender but as a dangerous offender.

Il faut corriger cela, sinon le scénario suivant sera possible : quelqu'un a fait quelque chose de très mal, a été déclaré coupable et s'est fait imposer une peine équitable; une longue période s'écoule pendant laquelle cette personne a changé — ce n'est pas un exemple extrême, c'est fréquent — puis, pour une raison quelconque, elle se retrouve à nouveau devant les tribunaux et, après cette longue période, elle n'est plus considérée comme un délinquant, mais plutôt comme un délinquant dangereux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did something after' ->

Date index: 2023-02-13
w