Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did they tackle » (Anglais → Français) :

"The EU, the member states and all involved would let citizens down if they did not tackle these challenges in a spirit of solidarity and responsibility", said Anna-Maria Darmanin, Vice-President of the European Economic and Social Committee, adding that this should ideally be done within a European energy community.

"L'UE, ses États membres et tous les acteurs concernés trahiraient la confiance des citoyens s'ils n'affrontaient pas ces défis dans un esprit de solidarité et de responsabilité", a déclaré Anna-Maria Darmanin, vice-présidente du CESE, qui a précisé que le cadre tout désigné pour ce faire devrait être celui d'une Communauté européenne de l'énergie.


Furthermore, while some initiatives represent a big step forward to tackle corruption in the extractive sectors, such as the Extractive Industries Transparency Initiatives (EITI) or to include ethical business practices, such as the International Council on Mining and Metals (ICMM), they did not yet lead to great improvements, since there is no enforcement mechanisms and no established process to react to infringements of standards.

En outre, si certaines initiatives constituent une grande avancée dans la lutte contre la corruption dans les industries extractives, comme l'initiative pour la transparence dans les industries extractives (ITIE), ou dans l'intégration de pratiques commerciales éthiques, comme le Conseil international des mines et métaux (ICMM), ces initiatives n'ont pas encore débouché sur des améliorations importantes en l'absence de mécanismes d'application et de procédures établies pour réagir aux cas de non-respect des normes.


We have tried the failed practices of previous Liberal governments for generations and they did not tackle the problem.

Pendant des générations, les gouvernements libéraux précédents ont appliqué des mesures infructueuses et ils ne sont pas venus à bout du problème.


The courts must heed this signal, as they did with the nine minimum sentences introduced in 1995; as Pierre Elliott Trudeau did in 1969 to tackle the scourge of impaired driving; as Jean Chrétien did in 1995 to tackle the scourge of violent crimes involving firearms; and as Paul Martin did in 2005 to tackle the scourge of child pornography.

Les tribunaux doivent saisir ce signal comme ils l'ont saisi avec les neuf peines minimales adoptées en 1995; comme Pierre Elliott Trudeau l'a fait en 1969 pour combattre le fléau de la conduite automobile avec facultés affaiblies; comme Jean Chrétien l'a fait en 1995 pour combattre le fléau des crimes avec violence commis avec des armes à feu; comme Paul Martin l'a fait en 2005 pour combattre le fléau de la pornographie juvénile.


They did that with the foreign affairs committee to block any debate on the Afghanistan Manley panel and it is what they have done over at the Senate where they are blocking the tackling violent crime bill that this House voted for as a confidence matter.

Ils l'ont fait avec le Comité des affaires étrangères pour faire obstacle à tout débat concernant le groupe d'experts de M. Manley sur l'Afghanistan et ils en ont fait autant au Sénat en bloquant le projet de loi sur la lutte contre les crimes violents qui avait fait l'objet d'un vote de confiance à la Chambre.


The first is that I would like to extend very warm thanks to the rapporteur, Mr Sacconi, and to the shadow rapporteurs, for the work they have done, which was a massive job to tackle, and they did it splendidly, so my heartfelt thanks for that.

Tout d’abord, je voudrais remercier chaleureusement le rapporteur, M. Sacconi, et les rapporteurs fictifs, pour le travail qu’ils ont accompli, car il s’agissait d’une tâche de grande envergure, dont ils se sont acquittés de manière remarquable.


They need to be allayed, because it is only through constitutional and uniform regulations and measures, which the Nice summit did not, alas, produce, that we can tackle these kinds of crimes.

Il faut les éliminer car ce n'est qu'à travers l'adoption de règles et de mesures nationales harmonisées - ce que le Sommet de Nice n'a malheureusement pas réussi à initier - que nous viendrons à bout de la criminalité dans ce domaine.


They need to be allayed, because it is only through constitutional and uniform regulations and measures, which the Nice summit did not, alas, produce, that we can tackle these kinds of crimes.

Il faut les éliminer car ce n'est qu'à travers l'adoption de règles et de mesures nationales harmonisées - ce que le Sommet de Nice n'a malheureusement pas réussi à initier - que nous viendrons à bout de la criminalité dans ce domaine.


Radical improvement is needed in this area, and it would be as well to tackle this problem now, at a time when the Member States’ economies are looking better than they once did.

Une amélioration radicale s'impose sur ce point, et il serait bon de s'attaquer au problème aujourd'hui, au moment où l'économie des États membres semble aller mieux qu'auparavant.


Only when they introduced a uniform formula across the country, which is something that we are now working on in our federal-provincial relationships, did they tackle that difficulty.

C'est seulement quand ils ont introduit une formule uniforme d'un bout à l'autre du pays, ce à quoi nous travaillons maintenant dans le cadre de nos relations fédérales-provinciales, qu'ils ont réussi à surmonter cette difficulté.




D'autres ont cherché : responsibility said     down if they     did not tackle     metals they     forward to tackle     generations and they     they     to tackle     blocking the tackling     work they     job to tackle     can tackle     better than they     well to tackle     federal-provincial relationships did they tackle     did they tackle     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did they tackle' ->

Date index: 2024-11-13
w