Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did we stand here literally " (Engels → Frans) :

Then we would be sending a message to our troops that not only did we stand here literally, but we are standing with them symbolically as they do Canada's work abroad, putting themselves in harm's way, to who knows what kind of detriment in the months to come.

Ainsi, nous pourrions montrer à nos militaires non seulement que nous intervenons concrètement à la Chambre, mais aussi que nous nous tenons symboliquement à leurs côtés alors qu'ils s'apprêtent à faire le travail du Canada à l'étranger en affrontant Dieu sait quels dangers au cours des mois à venir.


As we stand here today, we are in the position of having seen the strongest economy in 40 years, low inflation, low interest rates, low unemployment in many places, and strong economic growth.

Aujourd’hui, nous pouvons dire que nous avons pu bénéficier de l’économie la plus vigoureuse en 40 ans: peu d’inflation, de faibles taux d’intérêt, des taux de chômage peu élevés à bien des endroits et une forte croissance économique.


I would probably not be standing here today if we did not have effective antibiotics.

Je ne serais probablement pas ici devant vous aujourd’hui s’il n’existait pas d’antibiotiques efficaces.


I want to speak today about the flaws in the process and the lack of accountability to the Canadian people and the method by which we stand here today when we should have been in our ridings having dialogue with our constituents.

Je tiens à parler aujourd’hui des lacunes de ce processus, de la reddition de comptes insuffisante envers la population canadienne et de la méthode employée qui fait que nous sommes ici aujourd’hui alors que nous devrions être dans nos circonscriptions en train de dialoguer avec nos électeurs.


Unfortunately, this time, Mr President – although you were in fact here in the days of Otto von Habsburg and Altiero Spinelli, who encouraged our Parliament to make a real stand against the Council’s demands by refusing to issue opinions – well, Mr President, this time we have both witnessed this Parliament content to behave like a ‘taxi parliament’ when faced with the desire to impose non-parliamentary timelines on us – and you did impose them – in relation to the failed Lisbon project.

Cette fois-ci hélas, Monsieur le Président, et bien que vous étiez effectivement parmi nous à l’époque où Otto von Habsburg et Altiero Spinelli ont invité le Parlement à se dresser contre le Conseil en refusant d’émettre des avis, cette fois-ci, donc, Monsieur le Président, nous avons tous deux pu voir le Parlement accepter sans difficulté le rôle de «Parlement taxi», lorsqu’il s’est agi de donner suite au désir de nous imposer des échéances qui n’étaient pas les nôtres – et que vous nous avez bel et bien imposées – à propos d’un agenda de Lisbonne infructueux.


And I believe that we should all be united here in this task; I believe that, as we have done in the General Affairs Council and as the Quartet did on the night following the General Affairs Council, we must stand firm in this area.

Je pense également que nous devrions tous être unis ici, dans cette mission. Je pense, comme nous l’avons fait au Conseil «Affaires générales», et comme l’a fait le Quartet la nuit après ce Conseil, que nous devons être fermes dans ce domaine.


And I believe that we should all be united here in this task; I believe that, as we have done in the General Affairs Council and as the Quartet did on the night following the General Affairs Council, we must stand firm in this area.

Je pense également que nous devrions tous être unis ici, dans cette mission. Je pense, comme nous l’avons fait au Conseil «Affaires générales», et comme l’a fait le Quartet la nuit après ce Conseil, que nous devons être fermes dans ce domaine.


When we stand here tonight discussing this issue we stand here not as Liberals or as Reformers or as members of the Bloc Quebecois or other political parties. We stand here as Canadians.

Nous sommes tous ici ce soir comme citoyens canadiens, non comme membres du Parti libéral, du Parti réformiste, du Bloc québécois ou d'un autre parti.


Did we recall our ambassador from Algeria, did we call in our Algerian ambassador here in Ottawa, or did we stand by so that we're just a johnny-come-lately now?

Avons-nous rappelé notre ambassadeur en Algérie? Avons-nous convoqué l'ambassadeur d'Algérie ici à Ottawa?




Anderen hebben gezocht naar : not only did we stand here literally     stand     stand here     not be standing     standing here     here today     which we stand     although you     real stand     fact here     must stand     united here     we stand     not as liberals     did we stand     algerian ambassador here     did we stand here literally     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did we stand here literally' ->

Date index: 2024-09-12
w