I was elected in 1996, not that it would have made a row of beans difference, but I was proud when we brought in the measures in 2000, when we upped the taxes, when we dealt with the issue of taxing at the plant door so the cigarettes didn't just come around into Canada from the U.S. We knew at that time, our government knew, that as you ramped up excise taxes you were risking the possibility of more contraband.
J'ai été élu en 1996 et, même si cela n'aurait absolument rien changé, j'étais fier quand nous avons décidé en 2000 d'augmenter les taxes et de les appliquer à la porte de l'usine, pour que les cigarettes ne soient pas introduites au Canada depuis les États-Unis. À l'époque, nous savions — notre gouvernement savait — qu'en augmentant les taxes d'accise, on risquait de favoriser la contrebande.