Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «different from what we heard from mrs ferrero­waldner » (Anglais → Français) :

What I'm hearing here is different from what we heard from the previous witness and some other witnesses. We're hearing that there's a national coordination plan under way, and national meetings are being hosted.

On nous a parlé d'un plan de coordination national qui était en cours d'élaboration et de la tenue de réunions au niveau national.


I'm a little bit concerned. What I'm hearing here is different from what we heard from the previous witness and some other witnesses.

Les propos que j'entends ici me semblent différents de ceux que nous ont tenu certains témoins précédents.


Mr. Coulombe, you told us, based on your experience, that it is very difficult, first, to know what the applicable rules are and, second, to identify that capital as a result of the risk, which, according to your testimony today, is not different from what we heard yesterday.

Monsieur Colombe, par votre expérience, vous nous avez dit qu'il est très difficile, premièrement, de savoir quelles sont les règles qui sont applicables et, deuxièmement, d'identifier ces capitaux à cause du risque qui n'est pas différent, selon votre témoignage d'aujourd'hui, de ce qu'on a entendu hier.


Without making a parallel between the Soviet Union and present-day Russia, I want to say that what I heard from Mrs Ferrero-Waldner and Mrs Malmström is gratifying because it continues this policy of pragmatic partnership with Russia, highlighting that there are issues where the European Union cannot achieve success without the involvement of Russia.

Sans vouloir faire de parallèle entre l’Union soviétique et la Russie d’aujourd’hui, je voudrais dire que les déclarations que j’ai entendues de la bouche de M Ferrero-Waldner et de M Malmström sont gratifiantes, car elles traduisent la continuité de cette politique de partenariat pragmatique avec la Russie, en soulignant qu’il y a des questions sur lesquelles l’Union européenne ne peut pas réussir sans la participation de la Russie.


Without making a parallel between the Soviet Union and present-day Russia, I want to say that what I heard from Mrs Ferrero-Waldner and Mrs Malmström is gratifying because it continues this policy of pragmatic partnership with Russia, highlighting that there are issues where the European Union cannot achieve success without the involvement of Russia.

Sans vouloir faire de parallèle entre l’Union soviétique et la Russie d’aujourd’hui, je voudrais dire que les déclarations que j’ai entendues de la bouche de M Ferrero-Waldner et de M Malmström sont gratifiantes, car elles traduisent la continuité de cette politique de partenariat pragmatique avec la Russie, en soulignant qu’il y a des questions sur lesquelles l’Union européenne ne peut pas réussir sans la participation de la Russie.


– (IT) Mr President, I take the floor to express my satisfaction at the widespread support the Assembly has given to the motion that we have put forward with Mr Pannella and Mr Onyskiewicz, The motion does something different from what we heard from Mrs Ferrero­Waldner today; that is, it takes sides: the side of the search for truth, for the real reasons why talks broke down between the Chinese and the Tibetans, rather than looking at this from a neutral standpoint, as the Commission and the Council unfortunately continue to do, as if it were enough for us to simply hope for dialogue between two parties.

- (IT) Monsieur le Président, je prends la parole afin d’exprimer ma satisfaction face au large soutien accordé par cette Assemblée à la proposition de résolution que j’ai présentée avec MM. Pannella et Onyszkiewicz. Cette proposition s’écarte des propos tenus aujourd’hui par M Ferrero-Waldner en ce qu’elle prend parti: celui de la quête de la vérité, des véritables raisons de l’échec des négociations entre les Chinois et les Tibétains. Elle ne se contente pas d’examiner la situation d’un point de vue neutre, comme continuent malheureusement de le faire la Commission et le Conseil, comme s’il était suffisant que nous espérions l’instaura ...[+++]


For heaven's sake, that sounds a lot different than what we heard from the Prime Minister during the election campaign.

Bonté divine, ces propos semblent fort différents de ceux que tenait le premier ministre pendant la campagne électorale.


It is a little different from what we heard earlier, but it is interesting.

C'est un peu différent de ce que nous avons entendu précédemment, mais c'est intéressant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'different from what we heard from mrs ferrero­waldner' ->

Date index: 2023-06-11
w