Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
W

Traduction de «different mode but the british government had absolutely » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of th ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I'm sorry to refer back to a different mode, but the British government had absolutely no idea how bad the situation was becoming in railway maintenance in the U.K. until the Hatfield crash and its associated fatalities, which revealed that virtually the entire railway network in Britain had to have very severe speed restrictions applied for many months while deferred maintenance problems all over the country were addressed.

Je m'excuse de revenir à un mode de transport différent, mais le gouvernement britannique n'était pas du tout conscient de l'étendue de la détérioration de la maintenance ferroviaire au Royaume-Uni jusqu'à l'accident de Hatfield, avec les pertes de vie corrélatives, ce qui a eu pour conséquence l'imposition de limitations de vitesse très strictes sur la quasi totalité du réseau ferroviaire britannique pendant plusieurs mois, en attendant qu'on ait réglé les problèmes de maintenance qui avaient ...[+++]


[W]ithin a few years of federation, state particularisms had ceased to be the major divide in the Senate, but it took some seventy years for the more substantial ambiguity in the role of the Senate to produce a major confrontation between the rival philosophies of government, the American and British, that had been discussed at its foundation.21

Après quelques années, les particularismes des États ont cessé d'être le principal facteur de division au Sénat, mais il a fallu environ 70 ans pour que l'ambiguïté plus profonde de son rôle aboutisse à un grave affrontement entre les deux philosophies rivales de gouvernement, l'américaine et la britannique, dont on avait parlé à l'époque de sa création.21


The Americans had given themselves a country, they had claimed their independence, but even if they had not declared their independence they would have been different from the British.

Comme les Américains se sont développés un pays, ils ont fait l'indépendance, mais même s'ils n'avaient pas fait l'indépendance, ils auraient été différents des Britanniques.


There is absolutely no doubt in my mind that had the British Presidency sought to succumb to national egotism, it would have been far easier domestically for the United Kingdom and for the British Government to assume an approach which continued to advocate immediate and fundamental change, for example to the common agricultural policy and the wider European Union budget.

Selon moi, il ne fait absolument aucun doute que si la présidence britannique avait cherché à céder à un égoïsme national, il aurait été bien plus simple sur le plan intérieur pour le Royaume-Uni et le gouvernement britannique d’adopter une approche qui continue de défendre un changement fondamental immédiat, notamment de la politique agricole commune et du budget communautaire dans son ensemble.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
You can either say that's fine—and that's why I say you should probably widen the set as wide as you can, to have as many players in the game as you can; it will be more restructuring, but you'd probably like the different combinations better—or the government had better come to a view, and I'm not an advocate of this because it's a pretty dirigiste approach, in which it's saying, “I ha ...[+++]

Vous pouvez ou bien dire d'accord—et c'est pourquoi je dis que vous devriez sans doute élargir l'éventail le plus grand possible, avoir autant d'intervenants que possible; cela signifiera une restructuration plus importante mais les différentes combinaisons vous plairont sans doute davantage—ou alors l'État devra dire, et ce n'est pas ce que je préconise, parce que c'est plutôt dirigiste, qu'«il a une idée de la façon dont le secteur devrait se restructurer et va fixer des paramètres généraux définissant ce qui est acceptable».


Ironically, the British government had offered to give us responsible government at the time, but here in Canada we did not want it.

Et l'ironie, c'est que le gouvernement britannique avait offert à ce moment-là de nous donner le gouvernement responsable et que nous, au Canada, on ne le voulait pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'different mode but the british government had absolutely' ->

Date index: 2021-11-10
w