Mr. Larry McCormick: As I talk to people across this country—and I'm a person who hangs out on main street of small town Canada, from coast to coast, and have for the last 40 years—the only way I can tell your story to build support, not just for the immediate future but ongoing, is to try to get through to them that the price of grains, wheat, and barley is less than it was in the dirty thirties.
M. Larry McCormick: Quand je parle aux gens dans la rue, et je suis le genre de personne qui aime regarder ce qui se passe dans les grandes rues des petites villes du Canada, d'un océan à l'autre, et c'est ce que je fais depuis 40 ans, la seule façon dont je peux parler de la situation et d'amener les gens à vous appuyer, non pas dans l'avenir immédiat mais de façon permanente, c'est d'essayer de leur expliquer que le prix des céréales, du blé, de l'orge est inférieur à ce qu'il était pendant les années 30, pendant la dépression.