This will be an exceptional opportunity to finally address some really substantive issues around Canadian social policy, for example its disassembly over the past 10 to 20 years, the Canada assistance plan and the social transfer arrangements with the provinces and territories that is near devoid of understanding, of purpose or of accountability and that fails to protect social program funding against erosion into provincial health care priorities.
Il y a là une occasion exceptionnelle d'aborder enfin certains aspects vraiment fondamentaux de la politique sociale canadienne, à savoir par exemple l'éparpillement qui la caractérise depuis 10 ou 20 ans, le Régime d'assistance publique du Canada et les arrangements avec les provinces et les territoires pour ce qui concerne le transfert social, qui dépassent pratiquement l'entendement, qui sont largement dépourvus d'objectifs ou de mécanismes de reddition de comptes, et qui ne mettent pas le financement des programmes sociaux à l'abri de la prépondérance des objectifs prioritaires des provinces en matière de soins de santé.