Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disaster areas president prodi himself could » (Anglais → Français) :

When he visited the disaster areas, President Prodi himself could only, in expressing the Union’s condolences, declare its ready availability to intervene with both exemptions and financial aid.

Le président Prodi n'a lui même pu qu'affirmer, alors qu’il visitait certaines zones sinistrées, que l’Union européenne était solidaire et qu’elle était disposée à intervenir immédiatement soit par le biais de dérogations, soit par celui d’aides financières.


When he visited the disaster areas, President Prodi himself could only, in expressing the Union’s condolences, declare its ready availability to intervene with both exemptions and financial aid.

Le président Prodi n'a lui même pu qu'affirmer, alors qu’il visitait certaines zones sinistrées, que l’Union européenne était solidaire et qu’elle était disposée à intervenir immédiatement soit par le biais de dérogations, soit par celui d’aides financières.


Senator Mitchell: I wonder how effective this group of outside experts could possibly be if the person to whom they will be reporting and giving their advice is none other than Treasury Board President Tony Clement, who has distinguished himself in this area only by being part of the government that left Ontario in a fiscal mess and by squandering — misappropriating — $50 million of taxpayers' money to buy votes in his own riding.

Le sénateur Mitchell : Je m'interroge sur l'efficacité d'un tel groupe d'experts externes quand celui qu'ils conseilleront et à qui ils rendront compte de leur travail n'est nul autre que le président du Conseil du Trésor, Tony Clement, qui ne s'est distingué dans ce domaine qu'en faisant partie du gouvernement qui a semé la pagaille en Ontario et en gaspillant — je devrais dire détournant — 50 millions de dollars appartenant aux contribuables pour acheter des voix dans sa propre circonscription.


However, as President Prodi himself rightly indicated, there is still much room for improvement, and we would like to highlight three areas in which we consider that the document presented to us today is still seriously lacking.

Cependant, comme l’a dit très justement M. Prodi, il y a encore beaucoup à améliorer et nous souhaiterions souligner trois domaines dans lesquels nous considérons que le document qui nous est présenté aujourd’hui contient toujours des lacunes importantes.


(FI) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, President Prodi, the target the Union set itself a year ago in Lisbon to become the world’s most competitive and dynamic economic area, which could achieve both sustainable growth and create new and better jobs, and greater ...[+++]

- (FI) Madame la Présidente, Madame la Présidente du Conseil, Madame Lindh, Monsieur le Président de la Commission, l’objectif fixé à l’Union européenne il y a un an à Lisbonne de former la zone économique la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d’une croissance durable, capable de créer des emplois nouveaux et meilleurs et une plus grande cohésion sociale, ne manque vraiment pas d’ambition.


– (IT) Mr President, I voted for this important document, and its importance has been stressed by all the speakers, particularly by Mrs Echerer who said: 'You are never too old to learn', by Mr Posselt, who is so eager to support the elderly that I could give him a Pensioners’ Party membership card, and by Commissioner Barnier himself, who has assured us of his strong commitment in this area ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur de ce document essentiel dont l'importance, a été justement soulignée par tous les orateurs, en particulier par Mme Echerer, qui a dit : "Chaque personne doit apprendre pour elle-même", par M. Posselt, à qui je pourrais donner une carte de membre du parti des retraités, tant il s'est démené pour venir en aide aux personnes âgées, et par le commissaire Barnier, qui a assuré un engagement particulier.


During their visit to Malta 5-6 March, the European Commission President Romano Prodi and EU Commissioner Günter Verheugen praised Malta's progress towards accession and underlined the valuable role Malta could play as a Member State of the European Union in the Mediterranean area.

Au cours de leur visite à Malte ces 5 et 6 mars, Romano Prodi, président de la Commission européenne, et Günter Verheugen, commissaire européen, ont salué les progrès accomplis par Malte sur la voie de l'adhésion et ont souligné le rôle précieux que Malte serait susceptible de jouer dans la zone méditerranéenne en tant qu'État membre de l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'disaster areas president prodi himself could' ->

Date index: 2021-12-27
w