Notwithstanding Article 2(1) and (2), Member States may provide that a difference of treatment which is based on a characteristic related to any of the discriminatory grounds referred to in Article 1 shall not constitute discrimination where, by reason of the context in which the occupational activities are carried out, such a characteristic constitutes an essential occupational qualification and is objectively and reasonably justified by a legitimate purpose .
Sans préjudice de l'article 2, paragraphes 1 et 2, les États membres peuvent prévoir qu'une différence de traitement fondée sur une caractéristique liée à un des motifs de discrimination visés à l'article 1 ne constitue pas une discrimination lorsque, en raison des conditions d' exercice d'une activité professionnelle , la caractéristique en cause constitue une exigence professionnelle essentielle et est justifiée objectivement et raisonnablement par une finalité légitime .