Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "displaced people in long-drawn-out " (Engels → Frans) :

The aim is to provide a strategy for how the EU can best support refugees and displaced people in long-drawn-out situations such as the Syrian crisis, aiming to foster resilience* and self-reliance.

Elle entend présenter une stratégie qui permettrait à l’UE de mieux aider les personnes réfugiées et déplacées dans les situations de crise de longue durée, comme la crise syrienne, afin de favoriser leur résilience* et leur autonomie.


It aims to prevent displacement from becoming long-drawn-out, and to gradually end the dependence on humanitarian aid of those already displaced.

Elle vise à éviter que les déplacements ne se prolongent et à mettre progressivement un terme à la dépendance vis-à-vis de l’aide humanitaire des personnes déjà déplacées.


The European Commission set out a new strategic vision today regarding how its external action can best support refugees and displaced people in long lasting crises.

La Commission européenne a présenté aujourd’hui une nouvelle vision stratégique de la façon dont son action extérieure peut soutenir au mieux les réfugiés et les personnes déplacées en cas de crise prolongée.


Refugees and displaced people do not only need our emergency help but also long term perspectives and hope for the future.

Or, elles sont souvent gérées selon d'anciennes méthodes. Les réfugiés et les personnes déplacées n’ont pas seulement besoin de notre aide d’urgence, mais aussi de perspectives à long terme et d’espoir pour l’avenir.


Long-drawn-out appeal proceedings were heard; with the result that institutions were weakened and people were damaged.

Nous avons eu vent de procédures de recours interminables ayant eu pour conséquence l’affaiblissement des institutions et un préjudice pour plusieurs personnes.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, there are very many examples – to be found not least in my own country – of the ways in which complicated and long drawn-out procedures are used to hinder the recognition of professional qualifications and hence to keep out competing outsiders, to the benefit of one’s own people.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, on ne compte plus les exemples - à commencer par ce qui se passe dans mon propre pays - de procédures interminables et compliquées qui viennent entraver le processus de reconnaissance des qualifications professionnelles et, partant, qui mettent sur la touche les candidats étrangers au profit des ressortissants nationaux.


The question is whether we should now wish the coalition forces a swift victory so as to avoid long-drawn-out misery both for the public and for themselves.

La question est de savoir si nous souhaitons une victoire rapide aux militaires de la coalition, pour que soit évitée une misère prolongée tant des civils que des militaires.


However, the long-drawn out infringement proceedings meant that for a relatively long time the citizens of the Union were deprived of some of their rights, or confronted with unwarranted administrative problems because of incorrect transposal.

Cependant, les procédures d'infraction ont suivi un rythme relativement lent, ce qui a eu pour conséquence que, pendant une période relativement longue, des citoyens de l'Union se sont trouvés, du fait d'une transposition erronée des directives, privés de certains de leurs droits ou confrontés à des difficultés administratives injustifiées.


It is very regrettable that this issue has become a matter of long drawn-out deliberation in the executive branch of a Member State because that is exactly the wrong place for these vital issues to be debated.

Il est tout à fait regrettable que cette question soit devenue l'objet de délibérations interminables au sein de la branche exécutive d'un État membre car c'est là le lieu le moins indiqué pour débattre de ces questions cruciales.


I can understand why you think that the work on Regulation 1408 which has taken place since the Finnish Presidency in 1999 has seemed extremely long drawn out.

Je peux comprendre que vous pensiez que la réforme du règlement 1408/71 en cours depuis la présidence finlandaise en 1999 semble très longue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'displaced people in long-drawn-out' ->

Date index: 2022-06-08
w