Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse text before translation
Analyse texts before translation
Assess text before translation
Color blade
Color doctor
Color doctor blade
Color knife
Degree of doctor
Doctor
Doctor blade
Doctor in the Science of Law
Doctor juris
Doctor knife
Doctor of Judicial Science
Doctor of Juridical Science
Doctor of Jurisprudence
Doctor of Law
Doctor of Laws
Doctor of the Science of Jurisprudence
Doctor of the Science of Law
Doctor's degree
Doctoral degree
Doctorate
EBITA
Employ doctor blade
Examine text before translation
Female doctoral student
LLD
Legum Doctor
Oversee doctoral students
PBITA
Supervise doctoral students
Supervises doctoral students
Supervising doctoral students
Use doctor blade
Use doctor blades
Using doctor blade
Woman doctoral student
Woman in doctoral studies
Woman pursuing doctoral studies

Vertaling van "doctors before " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Doctor of Juridical Science [ S.J.D.,JSD | Doctor of Judicial Science | Doctor of the Science of Jurisprudence | Doctor of the Science of Law | Doctor in the Science of Law | Doctor of Jurisprudence | doctor juris ]

doctorat en sciences juridiques [ doctorat en sciences du droit ]


use doctor blades | using doctor blade | employ doctor blade | use doctor blade

utiliser une racle


oversee doctoral students | supervises doctoral students | supervise doctoral students | supervising doctoral students

superviser des doctorants


doctoral degree | degree of doctor | doctor's degree | doctorate

doctorat | D.


doctor blade | color doctor | color blade | doctor knife | color doctor blade | color knife

racle | lame | docteur


assess text before translation | examine text before translation | analyse text before translation | analyse texts before translation

analyser un texte avant de le traduire


woman doctoral student [ woman pursuing doctoral studies | woman in doctoral studies | female doctoral student ]

femme faisant des études de doctorat [ étudiante de doctorat | étudiante inscrite au doctorat | femme poursuivant des études de doctorat ]


earnings before interest, tax and amortisation | EBITA | earnings before interest, tax and amortization | profit before interest, tax and amortisation | profit before interest, tax and amortization | PBITA

bénéfice avant intérêts, impôts et amortissement | BAIIA | résultat avant intérêts, impôts et amortissement | RAIIA


doctor | doctor blade | doctor knife

docteur | racle | racle docteur


Doctor of Law [ LLD | Doctor of Laws | Legum Doctor ]

Doctorat en droit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
‘2a. Member States shall recognise the qualifications of specialised doctors awarded in Italy, and listed in points 5.1.2 and 5.1.3 of Annex V, to doctors who started their specialist training after 31 December 1983 and before 1 January 1991, despite the training concerned not satisfying all the training requirements set out in Article 25, if the qualification is accompanied by a certificate issued by the competent Italian authorities stating that the doctor concerned has effectively and lawfully been engaged, in Italy, in the activit ...[+++]

«2 bis. Les États membres reconnaissent les titres de formation de médecin spécialiste délivrés en Italie et énumérés à l’annexe V, points 5.1.2 et 5.1.3, aux médecins qui ont débuté leur formation spécialisée après le 31 décembre 1983 et avant le 1er janvier 1991, bien que la formation concernée ne réponde pas à tous les critères de formation énoncés à l’article 25, si la qualification est accompagnée d’un certificat délivré par les autorités italiennes compétentes attestant que le médecin concerné a exercé effectivement et légalement, en Italie, la profession de médecin spécialiste dans la spécialité concernée, pendant au moins sept an ...[+++]


Notwithstanding this judgment, Italy refused to provide appropriate payment to trainee specialist doctors before the 1990/91 academic year, opting instead to adopt a law, Law No 370 of 19 October 1999, Article 11 of which states that a grant of LIT 13 000 000 should be paid to each doctor who followed specialist training during the period 1983-1991 provided that they were personally covered by the judgment.

Nonobstant cet arrêt, l'Italie refusant le paiement adéquat à des médecins en formation de médecin spécialiste avant l'année académique 1990/91, a préféré adopter une Loi no 370 du 19 octobre 1999, prévoyant à son article 11 que le paiement d'une bourse de 13 000 000 LIT devrait être fait à chaque médecin ayant suivi la formation de médecin spécialiste pour la période 1983-1991 à la condition qu'ils soient personnellement couverts par le jugement.


With regard to the final remark concerning the Commission’s proposal to retain the medicine’s initial name in the event of extending authorisation, I support keeping the initial name, since frequently changing the names of medicines may confuse patients who need, in any case, to see a doctor before receiving any treatment, and the doctor will be up to date with the medicine’s new therapeutic indications.

En ce qui concerne la dernière remarque relative à la proposition de la Commission de conserver le nom original du médicament en cas d’extension de l’autorisation, je suis favorable au maintien de l’appellation originale dans la mesure où le fait de modifier régulièrement le nom d’un médicament risque d’induire les patients en erreur. Ceux-ci doivent de toute façon consulter un médecin avant de recevoir un traitement, et leur médecin sera informé des nouvelles applications thérapeutiques du médicament.


Some doctors had appealed this ministerial decree, which led to a ruling recognising that doctors who had followed specialist training and had been registered before the 1991/92 academic year were entitled to damages.

Contre ce décret ministériel certains médecins avaient introduit un recours qui a mené à un arrêt reconnaissant pour les médecins ayant suivi la formation de médecin spécialiste et ayant été enregistrés avant l'année académique 1991/92 le droit aux dommages et intérêts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Firstly, all airlines flying into Europe carrying passengers from China, Hong Kong, Vietnam, Taiwan and Singapore must have all passengers examined by doctors before they travel to Europe, and if there is any doubt, passengers from these countries must be barred from departing for Europe.

Premièrement, les compagnies aériennes qui transportent des passagers de Chine, de Hongkong, du Viêt Nam, de Taïwan et de Singapour vers l'Europe doivent faire contrôler tous les passagers par des médecins. En cas de doute, les passagers de ces pays doivent se voir refuser le départ vers l'Europe.


Firstly, all airlines flying into Europe carrying passengers from China, Hong Kong, Vietnam, Taiwan and Singapore must have all passengers examined by doctors before they travel to Europe, and if there is any doubt, passengers from these countries must be barred from departing for Europe.

Premièrement, les compagnies aériennes qui transportent des passagers de Chine, de Hongkong, du Viêt Nam, de Taïwan et de Singapour vers l'Europe doivent faire contrôler tous les passagers par des médecins. En cas de doute, les passagers de ces pays doivent se voir refuser le départ vers l'Europe.


Our doctores honoris causa still come to our universities to collect their honorary doctorates, before returning to the USA to work in very high-performance laboratories.

Nos docteurs honoris causa viennent encore dans nos universités pour recevoir leur titre honorifique puis retournent en Amérique où ils travaillent dans des laboratoires très performants. Pourquoi faisons-nous si peu ?


Article 15a General clinical tests A medical examination, comprising at least an interview and blood pressure check by a doctor, shall be carried out before any donation of blood or blood components. The doctor shall be responsible, in particular, for giving donors the necessary information and gathering information from donors, and shall, on the basis thereof, assess the eligibility of donors.

Article 15 bis Examen médical général Un examen médical, comprenant au minimum un interrogatoire et une prise de tension artérielle, effectué par un médecin, sera pratiqué avant chaque don de sang ou de composé sanguin ; le médecin sera en particulier chargé de fournir les informations nécessaires aux donneurs, et de recueillir des informations auprès des donneurs, et jugera en conséquence de l'admissibilité des donneurs.


8) in Article 9, the following paragraph shall be added: "2a Member States shall recognise evidence of formal qualifications in specialised medicine awarded in Spain to doctors who completed specialised training before 1 January 1995 which did not comply with the formal training requirements laid down in Articles 24 to 27, if the evidence is accompanied by a certificate awarded by the competent Spanish authorities attesting to the fact that the person concerned has passed the test of specific professional competence organised in the context of the special regularisation measu ...[+++]

8) À l'article 9, le paragraphe suivant est ajouté: "2 bis. Les États membres reconnaissent le titre de médecin spécialiste délivré en Espagne aux médecins qui ont achevé une formation spécialisée avant le 1er janvier 1995 ne répondant pas aux exigences minimales de formation prévues aux articles 24 à 27, si ce titre est accompagné d'un certificat délivré par les autorités espagnoles compétentes et attestant que l'intéressé a passé avec succès l'épreuve de compétence professionnelle spécifique organisée dans le cadre des mesures exceptionnelles de régularisation figurant dans le décret royal 1497/99 dans le but de vérifier que l'intéress ...[+++]


3. Each Member State may apply paragraph 1 before 1 January 1995, subject to the condition that any doctor who has completed the training referred to in Article 1 of Directive 75/363/EEC in another Member State shall be able to establish himself in practice on its territory until 31 December 1994 and to practise under its national social security scheme by virtue of Article 2 or Article 9 (1) of Directive 75/362/EEC. 4. The competent authorities of each Member State shall issue on request a certificate granting doctors possessing acquired ...[+++]

3. Chaque État membre peut appliquer le paragraphe 1, avant le 1er janvier 1995, à condition que tout médecin ayant acquis dans un autre État membre la formation visée à l'article 1er de la directive 75/363/CEE puisse s'établir sur son territoire jusqu'au 31 décembre 1994 et y exercer dans le cadre de son régime national de sécurité sociale, en invoquant le bénéfice de l'article 2 ou de l'article 9 paragraphe 1 de la directive 75/362/CEE. 4. Les autorités compétentes de chaque État membre délivrent, sur demande, un certificat attestant le droit d'exercer les activités de médecin en tant que médecin généraliste dans le cadre de leur régi ...[+++]


w