Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "does the government honestly believe " (Engels → Frans) :

Does the government honestly believe that artists or others who are self-employed never have children, never get sick or never develop a disability?

Le gouvernement croit-il honnêtement que les artistes ou d'autres travailleurs autonomes n'ont jamais d'enfants, ne sont jamais malades ni ne sont jamais atteints d'un handicap?


Does the government honestly believe foreign investors will come to Canada to have their pockets picked?

Le gouvernement croit-il, en toute honnêteté, que les investisseurs étrangers viendront au Canada pour se faire vider les poches?


Does the government honestly believe that tweeting away $100,000 is a wise expenditure of taxpayers' dollars?

Considère-t-il honnêtement qu'il a dépensé judicieusement l'argent des contribuables en faisant pour 100 000 $ de gazouillis sur Twitter?


They point out that the situation was clarified by Article 180 of Regulation (EC) No 1234/2007, which explicitly subjects aid for the cessation of dairy production to the notification procedure, and that they honestly believed they had complied with Union legislation by regularly submitting information on the compensation system to the Commission via questionnaires.

Elles précisent que la situation a été clarifiée par l'article 180 du règlement (CE) no 1234/2007, qui soumet explicitement le dispositif d'ACAL à la procédure de notification, et que c'est en toute bonne foi qu'elles ont estimé avoir respecté la réglementation de l'Union en transmettant régulièrement des informations sur le système indemnitaire à la Commission, en utilisant des questionnaires.


This Directive does not govern the activities of armed forces during periods of armed conflict, which are governed by international humanitarian law within the meaning of those terms under that law, and, inasmuch as they are governed by other rules of international law, activities of the military forces of a State in the exercise of their official duties.

La présente directive ne régit pas les activités des forces armées en période de conflit armé, au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, lesquelles sont régies par ce droit, ni les activités menées par les forces militaires d’un État dans l’exercice de leurs fonctions officielles, dans la mesure où elles sont régies par d’autres règles de droit international.


Notes the Commission’s observation that farmers’ representatives have decided not to join the SCI as, in their view, it does not ensure sufficient confidentiality for complainants and lacks statutory powers for independent investigations and meaningful sanctions, as well as mechanisms to combat well-documented UTPs, and as their concerns about imbalances in the nature of enforcement mechanisms have not been properly taken into account; believes that farmer participation is crucial, and that decreased participation does not reflect a ...[+++]

prend acte de l'observation de la Commission selon laquelle les représentants des agriculteurs ont décidé de ne pas adhérer à l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, car ils estiment qu'elle n'assure pas une confidentialité suffisante aux plaignants, qu'elle ne dispose pas de pouvoirs réglementaires pour mener des enquêtes indépendantes et imposer des sanctions efficaces, qu'elle est dépourvue de mécanismes pour lutter contre les pratiques commerciales déloyales attestées, et que leurs inquiétudes quant aux déséquilibres dont souffrent par natur ...[+++]


This Directive does not govern conditions for exercising jurisdiction over any of the offences referred to herein, such as a report by the victim in the place where the offence was committed, a denunciation from the State of the place where the offence was committed, or the non-prosecution of the offender in the place where the offence was committed.

La présente directive ne régit pas les conditions devant être remplies afin d’exercer une compétence à l’égard d’une des infractions qui y sont visées, telles qu’une déclaration de la victime sur le lieu de l’infraction, une dénonciation émanant de l’État du lieu où l’infraction a été commise, ou le fait que l’auteur de l’infraction n’ait pas fait l’objet de poursuites là où l’infraction a été commise.


This Directive does not govern Member States’ policies with regard to consensual sexual activities in which children may be involved and which can be regarded as the normal discovery of sexuality in the course of human development, taking account of the different cultural and legal traditions and of new forms of establishing and maintaining relations among children and adolescents, including through information and communication technologies.

La présente directive ne régit pas les politiques des États membres en ce qui concerne les activités sexuelles consenties dans lesquelles peuvent être impliqués des enfants et qui peuvent être considérées comme relevant d’une découverte normale de la sexualité dans le cadre de leur développement, compte tenu des différentes traditions culturelles et juridiques et des nouvelles façons dont les enfants et les adolescents nouent et entretiennent des contacts, notamment au moyen des technologies de l’information et de la communication.


Does my colleague honestly believe that the present government can actually turn that around, work with other countries and tell China and others to bring up their labour and environmental standards and bring about fair trade, not necessarily capitulated trade?

Mon collègue croit-il honnêtement que le gouvernement actuel soit en mesure de renverser cette tendance, de collaborer avec d'autres pays et de dire à la Chine et aux autres de rehausser leurs normes en matière de travail et d'environnement pour parvenir à un commerce loyal, au lieu de capituler?


I can only assume that the answer is that the members of the Liberal government honestly believe, and I grant them that they believe this sincerely in their little red Liberal hearts, that they and their bureaucrats here in Ottawa know better how to spend an extra buck than a taxpayer in Fundy—Royal or Calgary Southeast.

Je ne peux que supposer que la réponse est que les députés libéraux pensent honnêtement, et je suis sûr que c'est ce qu'ils croient honnêtement dans leur petits coeurs rouges de libéraux, que les bureaucrates d'Ottawa et eux-mêmes savent mieux que les contribuables de Fundy—Royal ou de Calgary-Sud-Est comment dépenser un petit supplément.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'does the government honestly believe' ->

Date index: 2024-10-05
w