Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "don't believe they really " (Engels → Frans) :

But these people really, sincerely believe this. It's a sexual preference, we believe, and we don't believe they can be changed.

D'après nous, les auteurs de ces crimes expriment de cette manière une préférence sexuelle que l'on ne peut pas changer.


I don't believe they necessarily requested negotiators as such, but they asked to be part of the negotiations.

Je ne crois pas qu'ils aient nécessairement demandé des négociateurs comme tels, mais ils ont demandé de faire partie des négociations.


I would like to close with a thought that will perhaps unite us all: I am able to remain quite composed throughout this entire debate for I really do believe that we are on the right road, because I know that the European car manufacturers and, more importantly, the European automotive suppliers – for they really are the driving force behind European industry – have not been asleep in recent years but have been working on a whole series of technological breakthroughs that will enable us to ach ...[+++]

Je voudrais conclure par une pensée qui va peut-être tous nous réunir: je suis resté assez calme pendant tout ce débat, car je crois vraiment que nous sommes sur la bonne voie, parce que je sais que les constructeurs automobiles européens et, plus important encore, les fournisseurs automobiles européens – car ils sont vraiment la force motrice de l’industrie européenne – n’étaient pas endormis ces dernières années, mais travaillaient sur toute une série d’avancées technologiques qui nous permettront d’atteindre nos objectifs.


FPI and NatSea, really, traditionally have owned, if you want to say “own”.I don't believe they own anything; I think they fish with a permit, or the blessing of the minister.

Bien évidemment, la FPI et la NatSea ont toujours eu, possédé pourrait-on dire.Je ne pense pas qu'elles possèdent quoi que ce soit, elles pêchent sous couvert d'un permis, sous couvert de la bénédiction du ministre.


If the National Assembly follows the good advice and adopts reforms that guarantee the independence of a legal system that is also in accordance with human rights, Turkey will be another step on the way towards negotiating for accession to the EU, and – just as importantly – the Turkish population will be guaranteed the fundamental and democratic rights I believe they really desire.

Si l’assemblée nationale suit les conseils donnés et adopte les réformes permettant de garantir l’indépendance du système judiciaire ainsi que le respect des droits de l’homme au sein du système judiciaire, la Turquie aura franchi une nouvelle étape en vue d’entamer les négociations d’adhésion à l’Union européenne et la population turque - et c’est un point tout aussi important - bénéficiera des droits fondamentaux et démocratiques auxquels elle aspire tant - je crois.


However, I would like to preface my remarks with a comment directed at you, Mr Gomolka. I believe we have to go a bit deeper still if we are to show cause and effect as they really are.

Je voudrais cependant vous adresser par avance une observation, Monsieur Gomolka : je crois que l’on doit encore, pour bien décrire les causes et les effets, aller un peu plus en profondeur.


Precisely because this resolution is wanted and has, I believe, been passionately discussed by the committee until they reached unanimity – wanted by the rapporteur and discussed and wanted by the committee as a whole – I believe it really shows a difference, a diversity, a new reason for this Parliament, as part of a strategy that must, at a cultural level, lead us to unity in the cultural diversity that this great Europe has, in ...[+++]

Parce que cette résolution a été voulue et, je crois, discutée à l'unanimité avec grande passion par la commission, parce qu'elle a été voulue par le rapporteur et la commission dans sa totalité, je crois qu'elle dénote vraiment un bond en avant, un différence, une raison nouvelle de ce Parlement, qui s'intègre dans une stratégie et qui doit porter, sur le plan culturel, à l'unité des diversités culturelles que cette grande Europe possède, afin d'avoir un avenir et une stratégie vraie dans les prochaines années.


Precisely because this resolution is wanted and has, I believe, been passionately discussed by the committee until they reached unanimity – wanted by the rapporteur and discussed and wanted by the committee as a whole – I believe it really shows a difference, a diversity, a new reason for this Parliament, as part of a strategy that must, at a cultural level, lead us to unity in the cultural diversity that this great Europe has, in ...[+++]

Parce que cette résolution a été voulue et, je crois, discutée à l'unanimité avec grande passion par la commission, parce qu'elle a été voulue par le rapporteur et la commission dans sa totalité, je crois qu'elle dénote vraiment un bond en avant, un différence, une raison nouvelle de ce Parlement, qui s'intègre dans une stratégie et qui doit porter, sur le plan culturel, à l'unité des diversités culturelles que cette grande Europe possède, afin d'avoir un avenir et une stratégie vraie dans les prochaines années.


I watched the proceedings in Scotland under the Hague Convention, and I don't believe they really looked at the grave risk of harm the way they should have.

J'ai assisté aux procédures en Écosse aux termes de la convention de La Haye et je ne pense pas que l'on ait tenu compte du grave risque de préjudice comme on aurait dû le faire.


I think Mrs. Rutherford is quite correct, when you speak with industry, as I have, and ask, what are you doing about food security, what can you recommend that industry should do about food security, what can you recommend that government should do about food security, they basically look very baffled and say it's an extremely important question but they really don't know, they really don't see that it's their mandate and we should ...[+++]

Je pense que Mme Rutherford a tout à fait raison. Lorsqu'on parle aux représentants de l'industrie, comme je l'ai fait, et qu'on leur demande, que faites-vous pour assurer la sécurité alimentaire, quelles sont à votre avis les mesures que l'industrie et le gouvernement pourraient prendre pour assurer la sécurité alimentaire, ils sont complètement déroutés et répondent qu'il s'agit effectivement d'une question extrêmement importante mais qu'ils n'en savent rien, qu'ils ne considèrent pas que cette question relève d'eux et que c'est nou ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : sincerely believe     don't believe they     these people really     don't believe     really do believe     for they     for i really     natsea really     rights i believe     believe they     believe they really     gomolka i believe     effect as they     they really     believe     committee until they     believe it really     you doing     food security they     but they really     don't believe they really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't believe they really ->

Date index: 2022-05-27
w