I do
n't ever presume to tell anybody their business, unless it's some of my colleagues who I like to tease sometimes, but in the future and I go to your point, which you repeated, and it's in your statements,
in your book, about Parliament not receiving the complete picture I think we should identify the issues in the remote communities. I'd clarify that by saying that I don't think we
should ...[+++] have any different standard.
Je ne dis jamais aux gens comment faire leur métier, à moins qu'il s'agisse de certains de mes collègues que j'aime bien taquiner parfois, mais je reviens à ce que vous avez dit et répété, et c'est mentionné dans votre allocution, dans votre rapport, où vous dites qu'on ne dresse pas un portrait complet pour le législateur, je pense que nous devrions identifier les problèmes qui se posent dans les communautés éloignées.