Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «don't think parliament should tell » (Anglais → Français) :

It has in big bold letters the word “may” to satisfy all those people who don't like mandatory language; they don't think Parliament should tell the executive how to behave, how to conduct its affairs.

Il contient, en gros caractères gras, le mot «peut», pour rassurer tous ceux qui n'aiment pas les impératifs, qui ne pensent pas que le Parlement devrait dire à l'exécutif quoi faire, comment conduire les affaires.


Although I don't think anybody should tell a financial institution when and when not to make credit decisions, I think there has to be a lot more ability for some suasion, some effort to bring seemingly arbitrary decisions back into line.

Bien que j'estime que personne ne devrait se mêler des décisions d'une institution financière en matière de crédit, je pense qu'il serait souhaitable d'avoir beaucoup plus de latitude de persuasion, beaucoup plus de souplesse pour faire rectifier des décisions qui semblent arbitraires.


I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.

Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.


Points out that, while trilogues are important and effective, the procedures currently applicable to them give rise to concerns as regards the openness in the legislative procedure; calls on the institutions involved to ensure greater transparency of informal trilogues to strengthen democracy by allowing citizens to scrutinise the relevant information which has formed the basis of a legislative act, as stated by the Court of Justice of the European Union in the joined cases Sweden and Turco v Council, while ensuring adequate space to think for the co-legislators; calls on the EU institutions to increase reporting in the ...[+++]

observe, sans contester l'importance ni l'efficacité des trilogues, que les procédures qui leur sont actuellement applicables suscitent des préoccupations en ce qui concerne la transparence de la procédure législative; demande aux institutions concernées d'améliorer la transparence des trilogues informels afin de renforcer la démocratie en permettant aux citoyens de contrôler l'ensemble des informations qui ont constitué le fondement d'un acte législatif, comme l'a indiqué la Cour de justice de l'Union européenne dans les affaires jointes Suède et Turco/Conseil, tout en laissant aux colégislateurs un espace de réflexion suffisant; invi ...[+++]


I think that budgets and the fiscal monitor should show gross numbers, and I don't think Parliament should accept anything else.

À mon avis, les budgets et La revue financière devraient présenter des chiffres sur une base brute et le Parlement ne devrait accepter rien d'autre.


And I don't think Parliament should arbitrate one merger or the other.

Et je ne pense pas que le Parlement devrait arbitrer un fusionnement.


I don't ever presume to tell anybody their business, unless it's some of my colleagues who I like to tease sometimes, but in the future and I go to your point, which you repeated, and it's in your statements, in your book, about Parliament not receiving the complete picture I think we should identify the issues in the remote communities. I'd clarify that by saying that I don't think we should ...[+++]

Je ne dis jamais aux gens comment faire leur métier, à moins qu'il s'agisse de certains de mes collègues que j'aime bien taquiner parfois, mais je reviens à ce que vous avez dit et répété, et c'est mentionné dans votre allocution, dans votre rapport, où vous dites qu'on ne dresse pas un portrait complet pour le législateur, je pense que nous devrions identifier les problèmes qui se posent dans les communautés éloignées.


It is not a free-for-all, and I do not think Parliament should be giving that impression. Not least because some colleagues who sit in Member State parliaments would be a little upset to see us moving their budgets as a matter of course because we choose to.

Il ne s’agit pas d’une mêlée générale, et je ne pense pas que le Parlement devrait donner cette impression, notamment parce que plusieurs collègues des parlements des États membres seraient quelque peu vexés de nous voir rediriger leurs budgets automatiquement et de manière unilatérale.


I do not think Parliament should allow a single day to pass before responding to the Commission’s invitation and appointing the head of the observation mission as soon as possible, so that they can go to Cambodia without delay, go there frequently and monitor the entire process from now until July.

Je pense que notre Parlement ne doit plus perdre une seule journée pour répondre à l'invitation de la Commission et désigner le plus rapidement possible ce responsable de la mission d'observation, afin qu'il puisse se rendre tout de suite au Cambodge, y faire des séjours fréquents et accompagner tout le processus d'ici au mois de juillet.


I think Parliament should have full powers of decision on all issues of interest to European citizens, on a par with the Council, at the same level of dignity and competence.

Le Parlement doit avoir les pleins pouvoirs de délibérer sur tous les sujets concernant les citoyens européens, au même titre que le Conseil, sur un pied d'égalité en matière de dignité et de compétence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't think parliament should tell ->

Date index: 2022-01-08
w