It was for similar reasons that we, at that time, exempted
French shares with double voting rights from the breakthrough rule, one reason for this being that these were not voting shares of a particular class, that might be said to be guaranteed in the long term, but rather intended to reward long-term investment, with these voting rights being converted, after a certain period of time, into normal voting rights; the second being that, with the breakthrough rule, the reaching of 75% – which is, as a rule, the quorum at which t
he breakthrough can ...[+++]kick in – no longer raises the issue as to whether the shares are double-vote or ordinary.Nous avons, à l’époque, exclu du champ d’application de la règle de neutralisation les actions françai
ses à droit de vote double pour des raisons similaires, l’une d’entre elles étant qu’il ne s’agissait pas d’actions avec droit de vote appartenant à une catégorie spécifique, qui puissent être réputées garanties sur le long terme, mais d’actions récompensant un investissement à long terme, ces droits de vote étant convertis, après un certain temps, en droits de vote ordinaires. En outre, grâce au principe de neutralisation, un taux de participation de 75% - généralement le quorum requis pour que puisse s’appliqu
er ce prin ...[+++]cipe - ne pose plus le problème de savoir si les actions confèrent un droit de vote double ou ordinaire.