Honourable senators, we must not consider the arts as secondary, superfluous and outside of Canada's economic mainstream, but rather a
s they are, a major player in our economy and a serious participant in our future, not as a sinkhole for government and corporate funds, but rather as a real growth industry from which every dollar invested is retu
rned to our economy doubled, tripled and quadrupled; not as an area where indulgent artistes pursue their personal fantasies, but rather as a labour-intensive, efficient, lean industry with a
...[+++] proven and increasing market.
Honorables sénateurs, il ne faut pas considérer les arts comme accessoires, superflus et hors du courant économique dominant, mais plutôt comme ce qu'ils sont, à savoir une importante composante de notre économie et un sérieux gage d'avenir; non pas comme un gouffre pour des fonds publics et privés, mais plutôt comme une industrie en expansion vraiment rapide dans laquelle chaque dollar investi rapporte 2, 3 et 4 $ à notre économie; non pas comme un domaine où des artistes frivoles poursuivent des fantasmes personnels, mais plutôt comme une industrie de main- d'oeuvre efficace avec un marché sûr et en croissance.