Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apocryphal
Beyond a reasonable doubt
Beyond all reasonable doubt
Beyond any reasonable doubt
Doubt as to criminal capacity
Doubt as to legal responsibility
Doubtful credit
Doubtful loan
Evidence beyond all reasonable doubt
Independence is beyond doubt
Of doubtful authenticity
Of doubtful authorship
Person whose independence is beyond doubt
Proof beyond a reasonable doubt
Prove beyond a reasonable doubt
Whose independence is beyond doubt

Traduction de «doubt beyond » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beyond a reasonable doubt [ beyond all reasonable doubt ]

hors de tout doute raisonnable [ au-delà de tout doute raisonnable ]


beyond a reasonable doubt | beyond any reasonable doubt

hors de tout doute raisonnable


proof beyond a reasonable doubt [ evidence beyond all reasonable doubt ]

preuve hors de tout doute raisonnable [ preuve au-delà de tout doute raisonnable ]


person whose independence is beyond doubt

personne offrant toutes les garanties d'indépendance




whose independence is beyond doubt

offrant toutes garanties d'indépendance


prove beyond a reasonable doubt

prouver avec certitude absolue


apocryphal | of doubtful authenticity | of doubtful authorship

apocryphe


doubtful loan | doubtful credit

prêt douteux | prêt problème


doubt as to legal responsibility | doubt as to criminal capacity

doute sur la responsabilité de l'auteur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, in exceptional cases, where the court of the requested State is satisfied beyond any reasonable doubt that no effective judicial remedy is available to the interested person in the applicant Member State, then the division of roles set out in Article 14 of Directive 2010/24 should not apply Consequently, the courts of the requested Member State may exceptionally review whether the enforcement of the instrument is liable, in particular, to lead to a manifest breach of the fundamental right to an effective judicial remedy under Article 47, first paragraph, of the Charter and a flagrant denial of justice and, in such case, refuse t ...[+++]

Toutefois, dans des cas exceptionnels, lorsque la juridiction de l’État requis considère, au-delà de tout doute raisonnable, qu’aucun recours juridictionnel effectif n’est ouvert à la personne intéressée dans l’État membre requérant, la répartition des rôles prévue à l’article 14 de la directive 2010/24/UE ne s’applique pas . Par conséquent, les juridictions de l’État membre requis peuvent exceptionnellement examiner si l’exécution de l’instrument est susceptible, notamment, de conduire à une violation manifeste du droit fondamental à un recours juridictionnel effectif consacré à l’article 47, premier alinéa, de la Charte et à un déni flagrant de justice et, dans ce cas, elles p ...[+++]


The court of the requested State must be in possession of evidence which proves beyond any reasonable doubt that no effective judicial remedy is available, and it must have taken all the reasonable steps to reach that conclusion, including asking for information from the relevant authorities of the applicant Member State

La juridiction de l’État requis doit disposer d’éléments qui prouvent, au-delà de tout doute raisonnable, qu’aucun recours juridictionnel effectif n’est ouvert et que toutes les mesures raisonnables pour aboutir à cette conclusion ont été prises, y compris la demande de renseignements auprès des autorités compétentes de l’État membre requérant .


In accordance with these provisions, Members of the Commission are chosen on the ground of their general competence and European commitment from persons whose independence is beyond doubt.

Conformément à ces dispositions, les membres de la Commission sont choisis en raison de leur compétence générale et de leur engagement européen et parmi des personnalités offrant toutes les garanties d’indépendance.


It's beyond a reasonable doubt. Beyond a reasonable doubt is a stronger burden on a system than the civil one of a balance of probabilities.

On dit qu'il faut que la culpabilité soit prouvée au-delà de tout doute raisonnable, ce qui est une exigence plus rigoureuse que la prépondérance des probabilités du droit civil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
whereas energy efficiency needs to be considered as an energy source in its own right, representing the amount in Nw (negawatts) of the energy saved, as demonstrated beyond any doubt by recent world and European history.

considérant que l'efficacité énergétique doit être considérée comme une source d'énergie à part entière qui représente la quantité en Nw (négawatts) d'énergie économisée, comme l'histoire récente du monde et de l'Europe l'a démontré de façon irréfutable.


In addition, in a classic criminal offence that requires mens rea, the Crown would have to prove beyond a reasonable doubt that the person intended or was wilfully blind, knowingly — or other terms are often used in that context — that they intended to commit this offence beyond a reasonable doubt.

En outre, dans le cas d'une infraction pénale classique qui exige la mens rea, la Couronne doit prouver au-delà de tout doute raisonnable que la personne a intentionnellement ou sciemment — ou d'autres expressions souvent utilisées dans ce contexte — commis cette infraction au-delà de tout doute raisonnable.


Then the burden is always on the Crown to disprove the existence of the defence beyond a reasonable doubt, just as they need to prove the elements of the offence beyond a reasonable doubt.

Comme toujours, il incombe donc ensuite au ministère public de rejeter le bien- fondé de la défense hors de tout doute raisonnable, de même qu'il lui revient d'apporter la preuve des différents éléments de l'infraction hors de tout doute raisonnable.


The " beyond a reasonable doubt" standard applies to the prosecution, the Crown, and the Crown must establish its case beyond a reasonable doubt before this conviction.

Le critère de «hors de tout doute raisonnable» s'applique à la poursuite, à la Couronne, et la Couronne doit démontrer la culpabilité hors de tout doute raisonnable avant de la déclarer.


The members of the Commission shall be chosen on the ground of their general competence and European commitment from persons whose independence is beyond doubt.

Les membres de la Commission sont choisis en raison de leur compétence générale et de leur engagement européen et parmi des personnalités offrant toutes garanties d'indépendance.


Therefore, if there is ever a breach or a failure to register, you will still need to establish beyond a reasonable doubt that a communication took place with regards to the proposals, but it will be a lot easier to establish than it is under the current legislation to establish beyond a reasonable doubt the intent to attempting to influence.

Par conséquent, s'il y a violation de la loi, ou omission d'enregistrer, il faut encore démontrer, au-delà de tout doute raisonnable, qu'une communication a eu lieu en ce qui concerne la proposition, mais il sera beaucoup plus facile de démontrer au-delà de tout doute raisonnable l'intention d'exercer une influence que ça ne l'est avec la loi actuelle.


w