Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doubt that a failure to extend the agreement would have far-reaching » (Anglais → Français) :

There is no doubt that a failure to extend the agreement would have far-reaching negative consequences and could only deepen the current crisis in Côte d’Ivoire, so I would not recommend pulling this element into a situation which is already problematic enough.

Il ne fait aucun doute que le non-prolongement de l’accord aurait d’immenses conséquences négatives et ne pourrait qu’approfondir la crise actuelle en Côte d’Ivoire, et je ne recommanderai donc pas d’ajouter un élément supplémentaire ? une situation déj? suffisamment problématique.


The Ford Windsor engine line would have secured more than 1,000 good jobs for Canadians, but the failure of the federal and provincial governments to reach an agreement means that a $1.5 billion investment will go instead to Mexico.

L'installation d'une chaîne de fabrication de moteurs Ford à Windsor aurait permis de donner un bon emploi à plus de 1 000 Canadiens. Cependant, comme les gouvernements fédéral et provincial ne sont pas parvenus à une entente, c'est au Mexique que Ford investira la somme de 1,5 milliard de dollars.


This would have far-reaching consequences for the process of Central American integration and for the negotiations on an association agreement, meaning many years of stagnation, with the people the ones to suffer.

Cela aurait des conséquences très importantes sur le processus d’intégration centraméricaine et sur les négociations d’un accord d’association et déboucherait sur de nombreuses années de stagnation dont la population serait la principale victime.


This would have far-reaching consequences for the process of Central American integration and for the negotiations on an association agreement, meaning many years of stagnation, with the people the ones to suffer.

Cela aurait des conséquences très importantes sur le processus d’intégration centraméricaine et sur les négociations d’un accord d’association et déboucherait sur de nombreuses années de stagnation dont la population serait la principale victime.


1. Welcomes the conclusion of the ITTA, 2006 given that failure to reach agreement would have sent a damaging signal about the international community's commitment to promoting the protection and sustainable use of tropical forests; considers, nevertheless, that the outcome falls well short of what is required to address the loss of these forests;

1. se félicite de la conclusion de l'AIBT de 2006, car l'impossibilité de dégager un accord aurait constitué un signal négatif quant à la volonté de la communauté internationale de promouvoir la protection et l'exploitation durable des forêts tropicales; estime toutefois que les résultats obtenus sont très en deçà de l'effort nécessaire pour lutter contre la régression de ces forêts;


Mr. Speaker, on behalf of the Minister of Labour, I would like to express my disappointment that the parties have so far been unable to reach an agreement and that the union has felt it necessary to continue the strikes.

Monsieur le Président, au nom de la ministre du Travail, j'aimerais exprimer ma déception devant l'incapacité des parties de parvenir à une entente jusqu'ici et le fait que le syndicat ait jugé nécessaire de poursuivre la grève.


I will end by saying that if the European Union was currently negotiating with the real owners of the Saharan shoals, the Saharan people, we would already have a valid agreement and we would not be being subjected to blackmail by the Alaouite Kingdom as a result of which failure to reach an agreement, or the sealing of an ineffective agreement, would have serious repercussio ...[+++]

Je terminerai en disant que si en ce moment, l’Union européenne négociait avec les propriétaires authentiques du banc sahraoui, le peuple sahraoui, nous aurions déjà un accord digne et nous ne serions pas soumis à un véritable chantage de la part du royaume chérifien parce que, si l’on ne parvient pas à un accord ou si cet accord est inutile, la relation spéciale du Maroc avec l’Union européenne s’en ressentira gravement.


Since the Minister of the Environment is in the House today, I would remind him that in this letter dated February 28, 1992, Quebec indicated that the bill that had been introduced on the federal environmental assessment process was already creating a great deal of insecurity among stakeholders who would have to contend with a great deal of duplication. The letter also said that provisions ...[+++]

Étant donné que le ministre de l'Environnement est à la Chambre aujourd'hui, je lui rappellerai que dans cette lettre du 28 février 1992, le Québec avait indiqué que le projet de loi sur le processus fédéral d'évaluation environnementale qui avait été déposé engendrait déjà beaucoup d'insécurité chez les intervenants qui allaient devoir supporter les nombreux chevauchements, que les dispositions du projet de loi étaient loin d'être adéquates pour éliminer toute possibilité de chevauchement et elles devraient permettre une ouverture à des accords concrets sur les modalités d'application de leurs procédures respectives.


Mr. Norwegian is very concerned that if this proposed legislation is passed it may bring doubt to the faithfulness of the federal government in having, on the one hand, discussions with us and, on the other hand, passing the legislation that would have far-reaching implications for us.

M. Norwegian craint beaucoup que si ce projet de loi est adopté, on pourra douter de la sincérité du gouvernement fédéral qui, d'une part, mène des discussions avec nous et, d'autre part, adopte une loi qui aurait de profondes conséquences pour nous.


This right would make it possible for a manufacturer to prevent the non-authorized extraction and/or the re-utilization of the whole or a substantial part of the contents of a database - without prejudice, however, to application of the rules of competition (especially as regards the abuse of dominant positions and abusive practices. The protection granted by this right would apply for fifteen years after the completion of a database. The Member States would have the option of providing for certain exceptions to the sui generis right, in particular as reg ...[+++]

Ce droit donnerait au fabricant la possibilité d'empêcher l'extraction et/ou la réutilisation non autorisées de la totalité ou d'une partie substantielle du contenu de la base de données - ceci toutefois sans préjudice de l'application des règles de la concurrence (notamment en matière d'abus de position dominante ou d'ententes entre fabricants). La protection accordée par ce droit s'appliquerait pendant 15 ans après l'achèvement d'une base de données. Les Etats membres auraient la faculté de prévoir certaines exceptions au droit "sui ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt that a failure to extend the agreement would have far-reaching' ->

Date index: 2024-01-04
w