Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dramatic rise because » (Anglais → Français) :

As a result of population ageing, public expenditure could rise dramatically because the large growth in the share of pensioners will inevitably require an increase in the resources set aside by the active population.

Dû au vieillissement de la population, les dépenses publiques pourraient connaître une hausse spectaculaire car la forte croissance de la proportion des titulaires de pension exigera inévitablement une augmentation des ressources prélevées par la population active.


However, I believe that in this case the increased cost, which I should point is not a dramatic rise because so much of the infrastructure of Parliament is already in place, is justifiable.

Je crois toutefois que dans ce cas-ci, la hausse des coûts n'est pas dramatique car une très grande partie de l'infrastructure du Parlement est déjà en place, elle est justifiable.


A. whereas violence in Syria is escalating further and the death toll is constantly rising; whereas, according to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), since the start of the violent crackdown on peaceful protesters more than 100 000 people, most of them civilians, have been killed; whereas the UNHCR stopped updating the death toll from Syria’s civil war after July 2013 because of the organisation’s lack of access on the ground resulting from the dramatic ...[+++]

A. considérant que l'escalade de la violence se poursuit en Syrie et que le nombre de victimes ne cesse de croître; considérant que, selon le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), depuis le début des violentes répressions contre les manifestants pacifiques, plus de 100 000 personnes, pour la plupart des civils, ont été tuées; considérant que le HCR a cessé de mettre à jour le nombre de morts dues à la guerre civile en Syrie après juillet 2013 en raison du manque d'accès sur le terrain résultant de la détérioration dramatique de la sit ...[+++]


7. Considers that the rising macroeconomic costs of energy consumption and environmental pollution also have substantial negative impacts on the functioning of the European social model, because Europe’s dependency on oil and gas imports means that the overall cost of fossil fuels in the distributional conflict with emerging markets in Asia as well as the US will increase dramatically, and this growing expenditure on energy consump ...[+++]

7. estime que les coûts économiques croissants de la consommation d’énergie et de la pollution de l’environnement ont également des conséquences négatives considérables sur le fonctionnement du modèle social européen, car, en raison de la dépendance de l’Europe vis-à-vis des importations de pétrole et de gaz, la facture des carburants fossiles augmentera de façon drastique dans la lutte pour le partage avec les marchés émergents en Asie, ainsi qu’avec les États-Unis, et qu’en raison de ces dépenses croissantes pour la consommation énergétique, la part destinée au financement de notre modèle social se verra nécessairement réduite; pour c ...[+++]


25. Notes that, in addition to providing new opportunities for our societies, extended life expectancy could give rise to inter-generational tensions because of social security and pension system funding problems related to a rapid increase in the inactive population and a reduction in or, at best, the stabilisation of, the active population; recognises that every Member State will have to make its own choices concerning its social security and pension systems; observes that low economic growth, excessive debt and high unemployment will ...[+++]

25. constate que l'allongement de l'espérance de vie, outre les chances nouvelles qu'il offre pour nos sociétés, risque de créer des tensions entre les générations en raison des problèmes de financement de la sécurité sociale et des systèmes de retraite liés à l'augmentation rapide de la population inactive et à la réduction ou, dans le meilleur des cas, à la stabilisation de la population active; reconnaît que chaque État de l'Union devra faire ses propres choix en matière de sécurité sociale et de systèmes de retraite; observe que la faible croissance économique, une dette excessive et un chômage élevé aggraveront considérablement ce ...[+++]


21. Notes that, in addition to providing new opportunities for our societies, extended life expectancy could give rise to inter-generational tensions because of social security and pension system funding problems related to a rapid increase in the inactive population and a reduction in or, at best, stabilisation of, the active population; recognises that each state in the Union will have to make its own choices concerning social security and pension systems; observes that low economic growth, excessive debt and high unemployment will ...[+++]

21. constate que l'allongement de l'espérance de vie, outre les chances nouvelles qu'il offre pour nos sociétés, risque de créer des tensions entre les générations en raison des problèmes de financement de la sécurité sociale et des systèmes de retraite liés à l'augmentation rapide de la population inactive et à la réduction ou, dans le meilleur des cas, à la stabilisation de la population active; reconnaît que chaque État de l'Union devra faire ses propres choix en matière de sécurité sociale et de systèmes de retraite; observe que la faible croissance économique, une dette excessive et un chômage élevé aggraveront considérablement ce ...[+++]


It is my observation subsequent to the dramatic rise in this last year, because we haven't been able to do those comparisons that our situation isn't much different from other major refugee-receiving countries.

Je dirais, compte tenu de l'augmentation spectaculaire qui a eu lieu au cours des 12 derniers mois, pour lesquels nous n'avons pas pu dresser les comparaisons voulues, que notre situation ne diffère pas beaucoup de celle des autres principaux pays qui accueillent des réfugiés.


The Commission is aware that the dramatic rise in fuel prices during 2000 has had a significant impact on the operating costs of fishing businesses and that a large number of those businesses, because of the rise in these operating costs, have not been able to cover all or part of their fixed costs.

La Commission est consciente que la hausse brutale du prix du fuel au cours de l’année 2000 a eu des conséquences importantes sur les comptes d’exploitation des entreprises de pêche et qu’un grand nombre parmi celles-ci en raison de la hausse des frais de fonctionnement qui en est résulté n’a pu couvrir tout ou partie de ses frais fixes.


Further, they are being asked to purchase an educational product, the quality of which is declining because of funding cuts while its price is dramatically rising because of tuition fee increases.

En outre, on leur demande d'acheter un produit éducationnel dont la qualité est en train de baisser à la suite des compressions financières et dont le prix est en train d'augmenter considérablement en raison de l'augmentation des frais de scolarité.


If we ensure that the amount remains around 40 and a few billion dollars, because we don't foresee, at least in the short term, any dramatic rise in interest rates, and if we don't increase the debt, and increase revenue by creating economic growth, then the proportion of debt charges to dollar earned by the federal government will automatically drop.

Si on s'assure qu'ils demeurent autour de 40 et quelques milliards de dollars, parce qu'on ne prévoit pas, du moins à court terme, de flambée des taux d'intérêts, si on n'augmente pas non plus la dette et qu'on augmente par ailleurs les revenus en créant de la croissance économique, automatiquement la proportion des frais de la dette pour chaque dollar de revenu perçu par Ottawa diminuera.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dramatic rise because' ->

Date index: 2023-05-08
w