Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dreaming if she believed that we had already agreed " (Engels → Frans) :

Perhaps Mrs Krehl was dreaming if she believed that we had already agreed on a compromise in the Committee on Regional Development.

Peut-être Mme Krehl a-t-elle rêvé que nous étions déjà parvenus à un compromis à la commission du développement régional.


The Acting Speaker (Mr. McClelland): I am sorry, but some months ago we had already agreed that we were not going to mention specific judges.

Le président suppléant (M. McClelland): Je regrette de vous interrompre, mais nous avions convenu il y a quelques mois de cela de ne pas mentionner de noms de juges.


It seems to me that the motion is not in order, since it changes the procedure we have already established and the order of proceedings we had already agreed on.

Il me semble que cette motion est irrecevable, puisqu'on change la procédure qu'on a déjà établie et le mode de travail dont on a déjà convenu.


Ms. Mourani, Mr. Stanton had requested time to debate this motion and had suggested the other two motions were basically the things that we had already agreed upon.

Madame Mourani, M. Stanton a demandé d'avoir plus de temps pour débattre de votre motion et a suggéré que nous traitions d'abord des deux autres motions, qui portent essentiellement sur des choses qui ont déjà été approuvées.


Due to the long period involved, the ordinary legislative procedure, however, seems to be on too large a scale in this specific instance for the issues involved in transposing amendments to the provisions of Article 28, which I do not believe to be essential and which had already been discussed and agreed with the Member States, in the working group, in the Council, and during the session itself, ...[+++]

Au vu des longs délais qu’elle suppose, la procédure législative ordinaire semble néanmoins trop conséquente, dans ce cas particulier, pour les questions relatives à la transposition des amendements aux dispositions de l’article 28, qui ne revêtent pas une importance capitale à mes yeux et qui ont déjà fait l’objet de discussions et d’accords avec les États membres, au sein du groupe de travail, au Conseil et même durant cette session, avant d’être proposés ou adoptés lors de la session annuelle de la CGPM.


when he or she is detained subject to a return procedure under Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals , in order to prepare the return and/or carry out the removal process, and the Member State concerned can substantiate on the basis of objective criteria, including that he or she already ...[+++] had the opportunity to access the asylum procedure, that there are reasonable grounds to believe that he or she is making the application for international protection merely in order to delay or frustrate the enforcement of the return decision.

lorsque le demandeur est placé en rétention dans le cadre d’une procédure de retour au titre de la directive 2008/115/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relative aux normes et procédures communes applicables dans les États membres au retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier , pour préparer le retour et/ou procéder à l’éloignement, et lorsque l’État membre concerné peut justifier sur la base de critères objectifs, tels que le fait que le demandeur a déjà eu la possibilité d’accéder à la procédure d’asile, qu’il existe des motifs raisonnables de penser que le demandeur a présenté la demande de pr ...[+++]


(b) the competent authority has already had a meeting with the applicant for the purpose of assisting him/her with filling his /her application and submitting the essential information regarding the application, in terms of Article 4(2) of Council Directive 2004/83/EC, and the applicant has confirmed in writing at his/her meeting with the competent authority that he/she believes he/she has had sufficient oppor ...[+++]

(b) l'autorité compétente a déjà eu une réunion avec le demandeur afin de l'aider à remplir sa demande et à fournir les informations essentielles concernant ladite demande, conformément à l'article 4, paragraphe 2, de la directive 2004/83/CE du Conseil; et le demandeur a confirmé par écrit lors de sa réunion avec l'autorité compétente qu'il (elle) estime qu'il (elle) a eu suffisamment l'occasion, lors de cette réunion, de présenter sa situation; ou


The lady said she hardly dared to believe that all this was happening and that the border would practically no longer exist and that something was emerging which she had not even dared dream of 20 or even 15 years ago.

La femme disait qu’elle avait peine à croire que tout ceci était en train de se réaliser, que la frontière n'allait pratiquement plus exister, et que des choses auxquelles elle n’osait pas rêver il y a 20 ou même 15 ans étaient en train de se produire.


With regard to the problem of choices, I believe I have told you that the main priorities, and I have already had the opportunity to answer Parliament on this issue, are, on the one hand, the work by the Institute for Prospective Technological Studies (IPTS) and the debates held with the Centre for Renewable Energy Sources (CRES) with various representatives of the Member States’ scientific councils, and, on the other hand, the gen ...[+++]

En ce qui concerne le problème des choix, je pense vous avoir dit que les grandes priorités, et j'ai déjà eu l'occasion de répondre là-dessus au Parlement, correspondent, d'une part, à un travail de l'IPTS et à des discussions avec le CRES au niveau des différents représentants des conseils scientifiques des États membres, d'autre part à ce qui est le courant général au niveau de la communauté scientifique et industrielle, que ce soit le poste génomique, les nanotechnologies, le problème de la société de l'information, la sécurité alimentaire, le développement durable, à propos duquel je conviens avec vous qu'il faut préciser davantage les questions du transport, de l'env ...[+++]


I believe that we had already agreed that we would be going back to a special study undertaken by this committee previously, namely, the teaching of the minority language.

Je pense que nous avions d'ores et déjà convenu que nous retournerions à une étude spéciale entreprise par ce comité précédemment, c'est-à-dire sur l'enseignement de la langue de la minorité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dreaming if she believed that we had already agreed' ->

Date index: 2021-06-03
w