Quite frankly,
if I were in their shoes, with an ancestral link to India, for example, one of the hottest economies on the planet — tomorrow 72 million cell phones turned on and 350 million people speaking English, and if I knew my way between Hyderabad and Bangalore — and I h
ad a choice between driving a cab, which is realistically what my kids would be looking at, between Surrey and downtown Vancouver seven days a week, or running my own business or working with a community service or public centre in India, the choice is simple — I
...[+++] would look there.Très franchement, si j'étais à leur place, avec un lien ancestral avec l'Inde, par exemple, l'une des économies les plus chaudes de la planète — demain, 72 millions de téléphones cellulaires branchés et 350 millions de personnes parlant l'anglais, et si je savais trouver mon chemin entre Hyderabad et Bangalore — et si j'avais
le choix entre conduire un taxi, qui est à peu près le seul choix réaliste qu'auraient mes enfants, entre Surrey et le centre-ville de Vancouver sept jours par semaine, ou bien monter ma propre entreprise ou travailler avec un centre de services communautaires ou publics en Inde, eh bien le choix est simple : j'irai
...[+++]s là-bas.