So what we have in British Columbia is, and I agree with you on this point, a failure at the provincial government level that permitted a legislative framework that allowed developers, builders, and architects to put on the market homes that are supposed to be safe, warm, and dry, but were full of holes—they leaked, they rotted, and they became mouldy—without a balancing system of accountability such as they have in many of the states in the United States.
La situation dans laquelle nous nous retrouvons en Colombie-Britannique—et je suis d'accord avec vous sur ce point—, c'est un échec de la part du gouvernement provincial, qui a permis l'établissement d'un cadre législatif qui laisse les promoteurs immobiliers, les constructeurs et les architectes mettre en marché des habitations qui sont censées être sécuritaires, chaudes et sèches, mais qui sont pleines de trous—il y a eu des fuites, cela a pourri, et la moisissure s'y est mise—sans l'établissement, en contrepartie, d'un cadre de responsabilité, comme ceux que l'on constate dans nombre d'États américains.