Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «during a visit by ban ki-moon » (Anglais → Français) :

- The predictability of disbursements is central to the Accra agenda and the Ban Ki-moon initiative.

– La prévisibilité des décaissements est centrale dans l'agenda d'Accra et dans le cadre de l'initiative Ban Ki-Moon.


C. whereas on 23 May 2009, during a visit by Ban Ki-moon to Sri Lanka shortly after the end of the conflict, President Mahinda Rajapaksa and Ban Ki-moon issued a joint statement in which the UN Secretary-General underlined the importance of an accountability process and the Government of Sri Lanka agreed that it would take measures to address allegations of laws-of-war violations,

C. considérant que, le 23 mai 2009, au cours d'une visite de M. Ban Ki-moon au Sri Lanka peu après la fin du conflit, le président Mahinda Rajapaksa et M. Ban Ki-moon ont publié une déclaration commune dans laquelle le secrétaire général des Nations unies soulignait l'importance d'un processus de détermination des responsabilités et que le gouvernement du Sri Lanka s'est engagé à prendre des mesures pour se pencher sur les accusations de violations du droit de la guerre,


C. whereas on 23 May 2009, during a visit by Ban Ki-moon to Sri Lanka shortly after the end of the conflict, President Mahinda Rajapaksa and Ban Ki-moon issued a joint statement in which the UN Secretary-General underlined the importance of an accountability process and the Government of Sri Lanka agreed that it would take measures to address allegations of laws-of-war violations,

C. considérant que, le 23 mai 2009, au cours d'une visite de M. Ban Ki-moon au Sri Lanka peu après la fin du conflit, le président Mahinda Rajapaksa et M. Ban Ki-moon ont publié une déclaration commune dans laquelle le secrétaire général des Nations unies soulignait l'importance d'un processus de détermination des responsabilités et que le gouvernement du Sri Lanka s'est engagé à prendre des mesures pour se pencher sur les accusations de violations du droit de la guerre,


C. whereas on 23 May 2009, during a visit by Ban Ki-moon to Sri Lanka shortly after the end of the conflict, President Mahinda Rajapaksa and Ban Ki-moon issued a joint statement in which the UN Secretary-General underlined the importance of an accountability process and the Government of Sri Lanka agreed that it would take measures to address allegations of laws-of-war violations,

C. considérant que, le 23 mai 2009, au cours d'une visite de M. Ban Ki-moon au Sri Lanka peu après la fin du conflit, le président Mahinda Rajapaksa et M. Ban Ki-moon ont publié une déclaration commune dans laquelle le secrétaire général des Nations unies soulignait l'importance d'un processus de détermination des responsabilités et que le gouvernement du Sri Lanka s'est engagé à prendre des mesures pour se pencher sur les accusations de violations du droit de la guerre,


The Compact of Mayors was launched in September 2014 by UN Secretary-General Ban Ki-moon, UN Secretary-General’s Special Envoy for Cities and Climate Change Michael R. Bloomberg and mayors from global city networks C40, ICLEI and UCLG.

Le Pacte des maires a été lancé en septembre 2014 par Ban Ki-Moon, le Secrétaire général des Nations unies, et Michael R. Bloomberg, l'envoyé spécial des Nations unies pour les villes et le changement climatique, ainsi que par des maires appartenant à des réseaux de villes au niveau mondial C40, ICLEI et UCLG.


The Compact was launched in September of 2014 by UN Secretary-General Ban Ki-moon and his Special Envoy for Cities and Climate Change, Michael R. Bloomberg.

Le Pacte des maires a été lancé en septembre 2014 par Ban Ki-Moon, le Secrétaire général des Nations unies, et Michael R. Bloomberg, l'envoyé spécial des Nations unies pour les villes et le changement climatique.


UN Secretary General Ban Ki-moon and World Bank President Jim Yong Kim, will co-chair the meeting, which will also see the participation of international leaders, private sector and civil society, who will come together in the joint effort of combating energy poverty and looking at how to progress towards the achievement of the seventh Sustainable Development Goal (access to affordable and clean Energy).

Le Secrétaire général des Nations unies, Ban Ki-moon, et le président de la Banque mondiale, Jim Yong Kim, coprésideront la réunion, à laquelle participeront également de nombreux dirigeants internationaux, des représentants du secteur privé et de la société civile, qui se retrouveront pour lutter ensemble contre la pauvreté énergétique et pour étudier les moyens de progresser vers la réalisation du septième objectif de développement durable (accès à une énergie propre et d'un coût abordable).


having regard to the Milan Urban Food Policy Pact of 15 October 2015 put forward by Milan City Council and signed by 113 cities around the world, which was submitted to the UN Secretary-General, Ban Ki-Moon, and illustrates the key role played by cities in policymaking on food,

vu le pacte de politique alimentaire urbaine de Milan du 15 octobre 2015 , présenté par la municipalité de Milan et signé par 113 villes dans le monde, qui a été remis au Secrétaire général des Nations unies, Ban Ki Moon, et qui illustre le rôle clé joué par les villes dans l'élaboration des politiques en matière d'alimentation,


As Commissioner for Agriculture and Rural Development I have already, and repeatedly, expressed my commitment in this area, in Berlin at the end of January for example, with my counterparts in the various countries involved in the G20, but also recently, within the United Nations, with the Secretary-General, Ban Ki-moon, during a recent visit to New York.

En tant que commissaire à l'agriculture et au développement rural, j'ai déjà signalé à plusieurs reprises mon engagement sur ce terrain, dans les enceintes internationales, par exemple à Berlin, à la fin janvier, avec mes homologues des divers pays impliqués dans le G20, mais aussi récemment, dans le cadre des Nations unies, avec le secrétaire général Ban Ki-moon, lors d'un récent déplacement à New York.


– Mr Secretary-General, distinguished guests, colleagues, friends, it is a great honour for us to welcome to the European Parliament, on his first official visit, His Excellency the Secretary-General of the United Nations, Dr Ban Ki-moon.

– Monsieur le Secrétaire général, chers invités, chers collègues, chers amis, c’est un grand honneur pour nous d’accueillir au Parlement européen, pour sa première visite officielle, son Excellence le Secrétaire général des Nations unies, M. Ban Ki-moon.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during a visit by ban ki-moon' ->

Date index: 2022-12-28
w