Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "during debate yesterday " (Engels → Frans) :

During the report stage debate yesterday, the House spent over six hours of debate on the bill.

Hier, le débat à l'étape du rapport a duré plus de six heures.


That notwithstanding the special order adopted yesterday concerning the take note debate scheduled for tonight on agricultural issues, the debate shall begin at the conclusion of the orders of the day and shall continue for no more than five hours and that, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, any member rising to speak during debate may indicate to the Speaker that he or she will be dividing his or her time with another ...[+++]

Que, nonobstant l’ordre adopté le mercredi 5 avril 2006 au sujet du débat exploratoire sur les questions agricoles prévu pour ce soir, le débat débutera à la fin de l'ordre du jour et se poursuivra pendant au plus cinq heures; et que, nonobstant tout article du Règlement ou la procédure habituelle de la Chambre, tout député qui prendra la parole durant le débat pourra indiquer au président qu’il ou elle souhaite partager son temps de parole avec un autre député.


During the Iraq debate yesterday, we again saw very clearly that we do not want to make a point of removing these dictators by means other than words and diplomacy. Only the United States is prepared to remove the oppressors by force.

Seuls les États-Unis sont prêts à recourir à la force pour supprimer les oppresseurs.


Therefore, as the Deputy Prime Minister said during the debate yesterday, the problem is not so much controlling immigration as saving the lives of immigrants who come over in dangerous vessels.

Par conséquent, comme l'a précisé hier le vice-président du gouvernement pendant le débat, le problème n'est pas tant de contrôler l'immigration que de sauver la vie de ces immigrants qui arrivent sur des embarcations tout à fait précaires.


– Mr President, as my colleague Mrs Wallström explained during the debate yesterday, the Commission is unable to accept those amendments of Parliament which would extend the scope of the proposed directive to include a total and immediate ban on octabromodiphenyl ether – in short octaBDEs and decaBDEs.

- (EN) Monsieur le Président, comme ma collègue Mme Wallström l'a expliqué au cours du débat d'hier, la Commission n'est pas en mesure d'accepter les amendements du Parlement qui étendraient le champ d'application de la directive proposée en vue d'inclure une interdiction totale et immédiate de l'octabromodiphényléther - aussi appelé octaBDE et decaBDE.


– Mr President, I would like to inform the House that at the end of the debate yesterday afternoon, Mr Napolitano, in response to statements made during the debate by myself and others, made the following offer: he suggested that we ought to withdraw Amendments Nos 18 and 12 in order that he might, through the Committee on Constitutional Affairs, propose the bringing forward of a specific report on the issue of constitutional regions in the architecture of Europe.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais informer l'Assemblée du fait qu'à la fin du débat d'hier après-midi, M. Napolitano a avancé la proposition suivante en réponse aux déclarations faites par certains collègues et moi-même : il nous a suggéré le retrait des amendements 18 et 22 afin de pouvoir proposer la présentation, via la commission des affaires constitutionnelles, d'un rapport spécifique sur la question des régions constitutionnelles dans l'architecture de l'Europe.


– (FR) Madam President, I should like to take advantage of the fact that certain members of the Council of Ministers are present. The Council was not represented during the debate yesterday although its presence had been requested.

- Madame la Présidente, puis-je profiter de la présence de quelques membres du Conseil de ministres parce qu'hier, il n'était pas représenté lors du débat ? On avait pourtant demandé la présence du Conseil.


How can the Deputy Prime Minister, who would do me honour if she would listen to my question, how can she reconcile the commitment of her party and the amazing declaration of the Minister of Industry who said during debate yesterday that it is the responsibility of the management and shareholders of those companies to solve their own problems?

Comment la vice-première ministre, qui m'honorerait beaucoup en m'écoutant, concilie-t-elle l'engagement électoral pris par son parti et la déclaration surprenante de son ministre de l'Industrie, qui affirmait hier, lors d'un débat, qu'il appartient aux dirigeants et actionnaires de ces entreprises de régler leurs propres problèmes?


The day before yesterday during debate on government Motion No. 27, we debated the recent Dayton peace agreement and Canadian support for the international community's continued efforts to bring enduring peace and security to the Balkans through participation in a multinational military implementation force under NATO command.

Il y a deux jours, dans le cadre du débat sur la motion no 27 du gouvernement, nous avons discuté du récent accord de paix de Dayton et de la nécessité pour le Canada de contribuer aux efforts constants de la communauté internationale pour instaurer une paix et une sécurité durables dans les Balkans, en participant à une force d'intervention militaire multinationale sous le commandement de l'OTAN.


Yesterday, during debate on third reading of Bill C-38, a point of order was raised by Senator Corbin, who objected to the practice of using lists as a guide for the Speaker to recognize Senators who have indicated an interest in participating in debate.

Hier, lors du débat à l'étape de la troisième lecture du projet de loi C-38, le sénateur Corbin a invoqué le Règlement, s'opposant à l'utilisation de listes guidant le Président dans l'attribution du droit de parole aux sénateurs qui ont exprimé le désir de participer au débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during debate yesterday' ->

Date index: 2024-05-27
w