18. Insists that, with due regard for the decision of Parliament’s Bureau of December 2011 on ‘Resource-efficient full multilingualism’, interpretation into an official language during a delegation visit should be provided only on the explicit written request of a participating Member of the European Parliament; stresses that during a delegation visit the number of interpreters should not exceed the number of participating Members of the European Parliament;
18. insiste sur le fait que, compte tenu de la décision du Bureau du Parlement de décembre 2011 sur un "multilinguisme intégral basé sur un usage plus efficace des ressources", l'interprétation dans une langue officielle lors d'une visite d'une délégation ne devrait être assurée qu'à la demande écrite explicite d'un député au Parlement européen participant à la délégation; souligne que, lors d'une visite d'une délégation, le nombre d'interprètes ne devrait pas dépasser le nombre de députés au Parlement européen participant à la délégation;