Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "during this crisis how just " (Engels → Frans) :

Yet we have seen during this crisis how just a few Member States were placed under incredible strain because of the shortcomings of the present system, which was not designed to deal with situations of this kind.

Or, nous avons vu pendant cette crise comment quelques États membres seulement peuvent être exposés à une pression inouïe du fait des lacunes du système actuel, qui n’a pas été conçu pour faire face à des situations de ce type.


The blueprint will set out best practices on how AMCs can be established and managed, drawing on the experience and expertise gathered in some Member States during the crisis.

Ce plan détaillé décrira les bonnes pratiques concernant la manière de mettre sur pied et de gérer des sociétés de gestion de portefeuille, sur la base de l'expérience et de l'expertise acquises dans certains États membres pendant la crise.


[8] Scarpetta S., A. Sonnet and T. Manfredi (2010) "Rising youth unemployment during the crisis: how to prevent negative long-term consequences on a generation?", OECD Social, Employment and Migration Papers, No. 106.

[8] Scarpetta S., A. Sonnet et T. Manfredi (2010) «Montée du chômage des jeunes dans la crise: Comment éviter un impact négatif à long terme sur toute une génération?», Documents de travail de l’OCDE: Questions sociales, emploi et migrations, n° 106.


We now know better, after finding out the hard way during the crisis just how interlinked we are internationally.

Nous savons maintenant ce qu’il en est après avoir découvert à nos dépens, pendant la crise, à quel point nous sommes interdépendants au niveau mondial.


Just to take up the idea that actually guided Mrs Reding: what concerns me is the fact that in times of great uncertainty, of economic crisis, financial crisis and uncertain prospects and increasing poverty in the European Union, Heads of State like Mr Sarkozy and even Mr Berlusconi – I could name others, but these are the leading state-level protagonists in this matter in the European Union – are turning their domestic policy problems and their incompetence into policy during the crisis. They ar ...[+++]

Juste pour reprendre l’idée qui a guidé Mme Reding: ce qui m’inquiète, c’est qu’en temps de grande incertitude, de crise économique, de crise financière, de perspectives incertaines et de pauvreté croissante dans l’Union européenne, des chefs d’État comme M. Sarkozy et même M. Berlusconi - et je pourrais en citer d’autres, mais ce sont là les principaux protagonistes au niveau étatique dans ce domaine dans l’Union européenne - cachent leurs problèmes de politique intérieure et leur incompétence politique en temps de crise derrière une politique qui nous rejoue le répertoire d ...[+++]


How does the Commission evaluate the effectiveness of EU passenger rights legislation during the crisis and how will the Commission tackle the reluctance to comply with the European legislation?

Comment la Commission évalue-t-elle l'efficacité de la législation de l'Union sur les droits des passagers pendant la crise et comment entend-elle s'attaquer aux réticences à se conformer à la réglementation européenne?


This means that it is essential for us to consider in more detail how we should deal with this situation, how we can provide support for the airlines during the crisis that the transport sector is already undergoing and how we can maintain and guarantee the mobility of the citizens of Europe, which is a major achievement.

Il est donc primordial d’examiner plus en détail la meilleure manière de répondre à cette situation, de venir en aide aux compagnies aériennes pendant la crise que le secteur des transports traverse déjà et de maintenir et de garantir la mobilité des citoyens européens, qui est une réalisation de taille.


points out that, during the dairy market crisis alone, 4.5 % of butter production and 27.4 % of skimmed milk production was subject to intervention, and around 262 million kilograms of cheese, around 559 million kilograms of whole milk powder and just under 133 million kilograms of butter were disposed of with the aid of export subsidies;

rappelle que lors de la crise du marché du lait, seulement 4,5 % de la production de beurre et 27,4 % de la production de lait écrémé ont été achetés à l'intervention et que quelque 262 millions de kilos de fromage, environ 559 millions de kilos de lait entier en poudre et près de 133 millions de kilos de beurre ont été écoulés grâce à des aides à l'exportation;


The financial crisis has shown just how interdependent the world has become.

La crise financière a montré à quel point les économies étaient devenues interdépendantes.


The financial crisis has shown just how interdependent the world has become.

La crise financière a montré à quel point les économies étaient devenues interdépendantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during this crisis how just' ->

Date index: 2022-08-21
w