Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dutch undertaking hoogovens and the belgian undertaking cockerill-sambre » (Anglais → Français) :

- in Belgium: Sidmar, ALZ (stainless steel), Sikel, Segal (jointly with the Dutch undertaking Hoogovens and the Belgian undertaking Cockerill-Sambre (see above)), Decosteel and Galtec (jointly with the Dutch undertaking Hoogovens),

- en Belgique: Sidmar, ALZ (acier inoxydable), Sikel, Segal [conjointement avec l'entreprise hollandaise Hoogovens et l'entreprise belge Cockerill-Sambre (voir plus haut)], Decosteel et Galtec (conjointement avec l'entreprise hollandaise Hoogovens),


- in Belgium: Cockerill-Sambre, Carlam, Segal (jointly with the Dutch undertaking Hoogovens and the Luxembourg undertaking ARBED) and Delloye Mathieu,

- en Belgique: Cockerill-Sambre, Carlam, Segal (conjointement avec l'entreprise hollandaise Hoogovens et l'entreprise luxembourgeoise Arbed) et Delloye Mathieu,


EKO is a subsidiary of the Belgian undertaking Cockerill-Sambre, which, through subsidiaries, produces steel products of every shape and quality.

EKO est une filiale de l'entreprise belge Cockerill-Sambre laquelle, à travers des filiales, produit des produits en acier dans toutes ses formes et qualités.


- the Belgian undertaking Cockerill-Sambre controls Eko Stahl,

- l'entreprise belge Cockerill Sambre contrôle Eko Stahl,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dutch undertaking hoogovens and the belgian undertaking cockerill-sambre' ->

Date index: 2023-07-03
w