Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonomous dial-a-ride-transit
Clean amusement ride units
Clean ride units
Clean units of rides
Cleaned ride units
Control automated amusement rides
DAB system
DAR system
Demand-scheduled bus service
Dial-a-bus
Dial-a-bus system
Dial-a-ride
Dial-a-ride system
Earn a bearth
Earn a berth
Earn-a-ride
Inability to earn a living
On-call bus system
Operate amusement rides
Operate rides for amusement
Operating amusement rides
Pulley glide
Right to earn a livelihood
Right to earn one's livelihood
Take for a ride
To mount
To mount a horse
To ride

Vertaling van "earn-a-ride " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


dial-a-ride system [ dial-a-bus system | dial-a-ride | dial-a-bus | on-call bus system | DAR system | DAB system ]

système d'autobus à la demande [ autobus à la demande | bus à la demande ]


on-call bus system | dial-a-ride | demand-scheduled bus service | autonomous dial-a-ride-transit

autobus à la demande




right to earn a livelihood [ right to earn one's livelihood ]

droit de gagner sa vie [ droit d'exercer un métier ]






control automated amusement rides | operate rides for amusement | operate amusement rides | operating amusement rides

faire fonctionner des attractions


clean amusement ride units | clean units of rides | clean ride units | cleaned ride units

nettoyer les véhicules d'une attraction


to mount a horse | to mount | to ride

chevaucher | monter | monter à cheval
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
No one that I know of in my riding of Roberval does not think ministers need to earn what their deputy ministers earn, or close to it, at least the equivalent of an assistant deputy minister.

Je ne connais personne dans le comté de Roberval qui ne considère pas que les ministres ne doivent pas gagner le salaire de leurs sous-ministres ou à peu près, ou au moins l'équivalent de leur sous-ministre adjoint.


As I was saying, many employers in my riding have contacted me to say that they have not been able to find enough workers to fill positions—for one or two days a week—to keep their businesses running, because workers do not want 50% of their earnings to be clawed back. They do not want to end up with less money than what they would have earned with employment insurance alone.

Comme je le disais, plusieurs employeurs de ma circonscription m'ont déjà contactée pour me dire qu'ils n'arrivaient pas à trouver assez de travailleurs pour combler tous les postes, que ce soit une journée ou deux par semaine pour faire rouler leur entreprise, parce que les travailleurs ne veulent pas qu'on soutire 50 % de leur salaire et se retrouver avec moins d'argent que lorsqu'ils ont commencé, avec seulement des prestations d'assurance-emploi.


But my goal in life is to ensure that the people who are in Saguenay—Lac-Saint-Jean remain in Saguenay—Lac-Saint-Jean and earn a living there; that those who live in the Argenteuil—Papineau—Mirabel riding earn a living in that region; that those who live in the Pontiac riding earn a living there; that those from the Gaspé earn a living there.

Mais mon objectif dans la vie est que les gens qui sont au Saguenay—Lac-Saint-Jean demeurent au Saguenay—Lac-Saint-Jean et qu'ils y gagnent leur vie. Que ceux qui vivent dans la circonscription d'Argenteuil—Papineau—Mirabel gagnent leur vie dans cette région.


The only people who saw no return on their investment were the unemployed workers, the seasonal workers in your riding, people from Bellechasse, from my riding and from across Canada, who earn modest salaries and who have never been given their fair share.

Ce sont les seules personnes qui n'ont pas eu de retour sur leurs investissements, soit les chômeurs, les travailleurs saisonniers de votre comté, les gens de Bellechasse, ceux de ma circonscription et ceux à travers tout le Canada qui gagnent des petits salaires et à qui on n'a jamais redonné leur part.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In a riding like my own of Lotbinière, or like Jonquière or any others with the same characteristics, semi-urban, semi-rural, the middle class is not earning between $30,000 and $70,000 a year; often it is earning $15,000, $20,000 or $25,000.

Dans une circonscription comme celle que je représente, Lotbinière, ou encore celle de Jonquière, ou d'autres qu'on retrouve avec les mêmes caractéristiques que la mienne, semi-urbaine, semi-rurale, la classe moyenne ne gagne pas de 30 000 $ à 70 000 $ par an, mais plutôt 15 000 $, 20 000 $ ou 25 000 $.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'earn-a-ride' ->

Date index: 2021-01-18
w