My principal proposal coming out of that is
that if governments remain addict
ed to high marginal effective tax rates, which it seems they are — it is a somewhat intractable dilemma — then at that point where children move from supported independence around the age of 18 into true independenc
e, we try to take a time out and freeze-frame perhaps the various different clawbacks that take place and try to allow a calming zone for three or four years so that we are able to leav
...[+++]e that underclass behind.
Ma principale thèse à ce sujet est la suivante : si les gouvernements sont résolus à maintenir des taux effectifs marginaux d'imposition élevés, ce qui semble être le cas — et nous voilà face à un dilemme inextricable — il convient, au moment où les enfants passeront de l'étape de l'indépendance aidée par l'État à celle de la véritable indépendance, vers l'âge de 18 ans, de prévoir une période d'arrêt ou de suspension, pendant trois ou quatre ans, des différentes mesures de récupération qui devraient normalement s'enclencher à ce moment-là, pour éviter de créer une classe marginale.