– (DE) Mr President, after eight years and many debates and negotiations, there is a real chance now that this Reform Treaty will enter into force, thanks also to the hard work of many people in this House who were committed to this project from beginning to end in the Convention and later in the intergovernmental conferences.
– (DE) Monsieur le Président, après huit ans et divers débats et négociations, la possibilité que ce traité de réforme entre en vigueur est désormais réelle, notamment grâce au dur labeur d’un grand nombre de personnes au sein de ce Parlement qui se sont impliquées dans ce projet du début jusqu’à la fin pendant la Convention et plus tard pendant les conférences intergouvernementales.