In that respect, the fact that that information is conveyed, not directly but only indirectly, by the issuing Member State to the competent authorities of the host Member State in the form of a notification by third parties, is not, in itself, such as to preclude that information from being capable of being regarded as emanating from the issuing Member State, in so far as it comes from an authority of that Member State.
À cet égard, la circonstance que ces informations sont transmises par l’État membre de délivrance aux autorités compétentes de l’État membre d’accueil non pas directement, mais uniquement de manière indirecte, sous la forme d’une communication effectuée par des tiers, n’est pas, en soi, de nature à exclure que ces informations puissent être considérées comme émanant de l’État membre de délivrance, pour autant qu’elles proviennent d’une autorité de ce dernier État membre.