Secondly, because it also talks about CO2 emissions, and rightly points out that, with the decrease in coal production CO2 emissions associated with its use have decreased, and because it states that, with the current directives on emissions, industries are obliged to ensure that their new processing plants make a more serious effort to prevent pollution and use the latest techniques available.
En second lieu, parce qu'elle parle également des émissions de CO2. Elle rappelle très bien que, parallèlement au ralentissement de la production de charbon, les émissions de CO2 liées à son utilisation ont également chuté. Elle souligne en outre que, conformément aux directives actuelles sur les émissions, les industries sont obligées de s'assurer que leurs nouvelles usines de transformation sont plus performantes dans la lutte contre la pollution et utilisent les dernières techniques disponibles.