Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "employ their quasi-monopoly " (Engels → Frans) :

Trade unions should also rise to the challenge of refocusing their actions and regrouping around the interests of all workers, whether their work be permanent or flexible, typical or atypical, and whether the workers be employed, quasi-employed or self-employed.

Les syndicats doivent également relever le défi consistant à repenser leurs activités et à se regrouper dans l'intérêt de tous les travailleurs, qu'il s'agisse de l'emploi permanent ou flexible, typique ou atypique, salarié ou quasi salarié ou des travailleurs indépendants.


This new legislation has created a monopoly for a public foundation responsible for issuing cold-meal vouchers (paper or electronic) and hot-meal vouchers (paper), granted by employers to their employees.

Cette nouvelle réglementation a eu pour effet de créer un monopole réservé à une Fondation publique pour l’émission de titres repas froids (papier ou électronique) et des titres repas chauds papier, octroyés par les employeurs à leurs employés.


That is why the Bloc Québécois has asked for changes in this House so that a gas price monitoring agency can be created, to ensure that the oil companies never again employ their quasi-monopoly to make indecent profits.

C'est pourquoi le Bloc québécois a demandé des modifications en cette Chambre afin que soit justement créée une agence de surveillance des prix du pétrole pour que plus jamais les pétrolières n'utilisent leur situation de quasi-monopole pour faire des profits indécents.


It brings into question all of the laws this quasi-judicial body has for dealing with conduct between, particularly, union employees and their employers. It would deal with such things as reprisals by employers against said employees.

Il faut alors penser à toutes les lois dont doit disposer cet organisme quasi-judiciaire pour gérer les relations entre des employés syndiqués et leurs employeurs, où il est notamment question de représailles exercées par un employeur contre lesdits employés.


The liberalisation of the internal freight and passenger road transport markets steps up the exploitation of working drivers, who will be forced to drive without breaks and without any measures for their rest and safety, sweeps away their wage, labour and insurance rights, increases the risks to road safety and imposes the concentration of transport among international monopolies, which reap huge profits, with disastrous consequences for the self-employed and small businesses trading in this sector.

La libéralisation des marchés nationaux des transports routiers de marchandises et de voyageurs intensifie l’exploitation des travailleurs qui se verront obligés de rouler sans interruption et sans bénéficier des mesures nécessaires à leur repos et sécurité, balaye leurs droits en matières de salaires, de travail et d’assurance, accroît les risques pour la sécurité routière et impose la concentration du secteur entre les mains de monopoles internationaux, qui en retireront des profits énormes, entraînant des conséquences désastreuses pour les indépendants et les petites entreprises de ce secteur.


When government, instead of funding private providers, decides to provide directly a good or service, it reduces economic freedom by limiting choice and by typically creating a government quasi-monopoly in the provision of services. For instance, the creation of school vouchers may not decrease government expenditures, but it will reduce government employment, eroding government's monopoly on the provision of publicly funded educational services while creating more choice for parents and students and thus enhancing economic freedom.

Par exemple, la création de bons d'étude n'entraînerait peut-être pas une diminution des dépenses publiques, mais elle réduirait l'emploi au gouvernement, érodant ainsi le monopole du gouvernement sur la prestation de services d'enseignement financés par l'État, tout en donnant plus de choix aux parents et aux élèves, ce qui donnerait une plus grande liberté économique.


The workers are facing the biggest attack yet on their employment and social rights, they are watching their standard of living being eroded, poverty spread and the public sector and productive base in most countries in the Union being restructured and dissolved in the name of rampant and catastrophic competition, in the name of an absolute market economy and in order to promote the monopoly aspirations of big business.

Les travailleurs font face à la plus violente offensive menée contre leurs droits sociaux et leurs droits en matière de travail, ils voient baisser leur niveau de vie, la pauvreté se généraliser, le secteur public et la base de production de la plupart des pays de l’Union être restructurés et démantelés au nom d’une concurrence sans frein et dévastatrice, au nom du règne absolu de l’économie de marché et de la promotion des intérêts monopolistiques du grand capital.


On the other hand, the rapporteur ignores the main causes of the distortion of the rules on competition, specifically the growing number of mergers and their consequences for that distortion. Another cause is the turning of public companies into private monopolies, with serious implications for society, specifically for employment and for the cost of public services. Another main cause of distortion to the rules of competition is the abuse of their dominant positions by various cartels which maintain unacceptable practices in social a ...[+++]

Par ailleurs, le rapporteur ignore les causes principales de la distorsion des règles de concurrence, notamment : la concentration croissante des entreprises et ses conséquences sur la distorsion des règles de concurrence ; la transformation d'entreprises publiques en monopoles privés avec de graves implications sociales, notamment pour l'emploi et le prix des services publics ; l'abus de position dominante de différents groupes monopolistes aux pratiques inadmissibles dans les domaines de l'environnement et du social, y compris le licenciement de milliers de travailleurs.


On the other hand, the rapporteur ignores the main causes of the distortion of the rules on competition, specifically the growing number of mergers and their consequences for that distortion. Another cause is the turning of public companies into private monopolies, with serious implications for society, specifically for employment and for the cost of public services. Another main cause of distortion to the rules of competition is the abuse of their dominant positions by various cartels which maintain unacceptable practices in social a ...[+++]

Par ailleurs, le rapporteur ignore les causes principales de la distorsion des règles de concurrence, notamment : la concentration croissante des entreprises et ses conséquences sur la distorsion des règles de concurrence ; la transformation d'entreprises publiques en monopoles privés avec de graves implications sociales, notamment pour l'emploi et le prix des services publics ; l'abus de position dominante de différents groupes monopolistes aux pratiques inadmissibles dans les domaines de l'environnement et du social, y compris le licenciement de milliers de travailleurs.


In that judgment, Italy was condemned for having retained in its legislation, in breach of Community law, a monopoly on representation for Italian customs forwarding agents, without making provision for anyone else to make a declaration in their own name and on behalf of another person. It was also condemned for retaining a requirement that paid employees responsible for making customs declarations have the same qualifications as s ...[+++]

Dans cet arrêt, l'Italie avait été condamnée pour avoir maintenu dans sa législation, en violation de la réglementation communautaire, d'une part, un monopole de représentation au profit des expéditeurs en douane italiens, sans donner à quiconque d'autre la possibilité de faire une déclaration en nom propre et pour le compte d'autrui et, d'autre part, l'exigence des mêmes qualifications pour les employés salariés chargés de faire ces déclarations que pour les professionnels indépendants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'employ their quasi-monopoly' ->

Date index: 2023-01-22
w