Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «employees who left the organization since january » (Anglais → Français) :

(Return tabled) Question No. 846 Hon. Stéphane Dion: With regard to Rights and Democracy, provided that if identifying an individual by name is impossible on privacy grounds, he or she would be identified by a number: (a) what are all the positions that were filled by appointments or contract awards made by the Conservative government since 2006, within or outside the organization, but which deal directly with the organization (e.g., private investigators), specifying at what time each position was created and what justified its creation; (b) where do those positions fit in the organization's hierarchical chart and, when outside the organization, what is their relation with the organization; (c) what criteria did the government use to sel ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 846 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne Droits et Démocratie, étant entendu que s’il est impossible d’identifier nommément une personne pour des raisons de protection de sa vie privée, le gouvernement l’identifiera au moyen d’un numéro: a) quels sont tous les postes dotés par nomination (ou par contrat) par le gouvernement conservateur depuis 2006, au sein de l’organisme ou à l'extérieur, mais dont les fonctions se rapportent directement à l’organisme (par ex., les détectives privés), en précisant quand chaque poste a été créé et ce qui a justifié sa création; b) où ces postes se situent-ils dans ...[+++]


(ii) if it has received the approval of a majority of the employees who voted, more than 60 clear days, or any longer period that may be agreed to in writing by the employee organization and the employer, have elapsed since the vote was held.

(ii) soit la grève a été approuvée par la majorité des votants et plus de soixante jours francs se sont écoulés depuis la tenue du vote ou, si l’organisation syndicale et l’employeur se sont entendus par écrit sur une période plus longue, la période en question s’est écoulée.


(Return tabled) Question No. 402 Ms. Ruby Dhalla: With respect to official requests for attendance at events received by the Minister of Canadian Heritage and Official Languages from organizations since January 2008: (a) what were the names of the organizations, the names of the events, the organizers, the dates, times, and locations; and (b) did the Minister attend the event and, if not, what is the name of the government representative who attended the event in lieu of the Minister?

(Le document est déposé) Question n 402 Mme Ruby Dhalla: En ce qui concerne les invitations officielles à diverses activités reçues par le ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles depuis janvier 2008: a) quels sont les noms des organisations, les titres des activités, les noms des organisateurs et les dates, heures et lieux où chaque activité s’est déroulée; b) dans chaque cas, le ministre a-t-il assisté à l'activité et, si ce n'est pas le cas, quel est le nom du représentant du gouvernement qui y a assisté à sa place?


(Return tabled) Question No. 472 Hon. Carolyn Bennett: With regard to Attawapiskat First Nation: (a) how many visits have been made by employees of the government to Attawapiskat First Nation since January 2010; (b) what are the names and positions of the employees who made these visits; (c) what was the purpose of these visits; and (d) did these employees issue any official reports or communications ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 472 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne la Première nation d’Attawapiskat: a) combien de visites les employés du gouvernement ont-ils faites à la Première nation d’Attawapiskat depuis janvier 2010; b) quels sont les noms et les postes des employés qui ont fait ces visites; c) quel était le but de ces visites; d) ces employés ont-ils soumis des rapports ou des communiqués officiels sur la Première nation d’Attawapiskat et, le cas échéant, quel était le contenu de ces rapports ou de ces comm ...[+++]


Since I still have a few seconds left, I should like to conclude with a final word in the form of a question to those of our fellow MEPs who, this morning, have had some very harsh words to say about employees who defend their pensions, and I would ask them if they themselves are prepared to sacrifice their parliamentary pensions. In the light of my experience, allow me to say, Madam President, that I think they are probably not so prepared.

Et, puisqu’il me reste quelques secondes, je voudrais terminer, Madame la Présidente, par un dernier mot en forme de question à ceux et celles de nos collègues qui, ce matin, ont eu des paroles très dures contre les salariés qui défendent leur retraite pour leur demander s’ils sont prêts, eux, à sacrifier leur retraite de parlementaire. Par expérience, permettez-moi de vous le dire, Madame la Présidente, j’en doute.


Mr. Jacques Roy: Yes, indeed, the report we tabled addresses the internal conflicts within the ADM group, as well as the fact that three chairman came and went since 1996, and we also mention all the problems and setbacks this may have caused the organization, including the departure of many middle managers, people I knew well and who left the ADM group for all sorts of reasons.

M. Jacques Roy: Oui, effectivement, nous traitons un peu dans le rapport que nous avons déposé des conflits internes chez ADM, ainsi que des trois présidences qu'on a connues depuis 1996, de tous les problèmes et inconvénients que cela avait pu causer à l'interne et des nombreux départs de cadres intermédiaires, des gens que je connaissais bien et qui ont quitté ADM dans toutes sortes de circonstances.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'employees who left the organization since january' ->

Date index: 2024-04-21
w