In the early days of our hearings, the Committee operated under the illusion that there was at least some scrutiny of mail beyond random visual surveillance by postal employees emptying mailboxes (These people might be expected to be alarmed if a package broke open and exposed sticks of dynamite or something resembling a bomb, but not many parcels break open and the contents of those that do not are concealed).
Au début de ses audiences, le comité a eu l’impression qu’il existait une certaine forme de vérification du courrier, au-delà des contrôles visuels aléatoires réalisés par les employés des postes chargés de vider les boîtes aux lettres (On peut s’attendre à ce que ces préposés du service postal soient alarmés en constatant qu’un colis ouvert par hasard contient des bâtons de dynamite ou un dispositif ressemblant à une bombe, mais peu de colis s’ouvrent accidentellement et, quand cela arrive, on se rend compte que leur contenu est soigneusement camouflé).